You told me you were going to Baton Rouge to close a deal. |
Ты говорил, что едешь в Батон-Руж чтобы заключить сделку. |
I told the police it was for me and my mates. |
Говорил полиции, что это для меня и моих приятелей. |
Candidate Obama told American workers that he was going to get them out of NAFTA and GATT and he's already breaking those promises. |
Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания. |
I told you, at the first. |
Я говорил тебе, сразу же. |
I told you that I was sorry about that. |
Я говорил тебе, что мне жаль. |
Malcolm told me you were an advocate for social justice. |
Малкольм говорил мне, что вы были борцом за социальную справедливость. |
I told Hooks you couldn't be trusted, Joe. |
Я говорил Хуксу, что тебе нельзя доверять, Джо. |
I told you he'd take it well. |
Я тебе говорил, что он воспримет это отлично. |
Everything you've told her was a lie. |
Всё, что ты ей говорил, было ложью. |
No, I never told him. |
Нет, я ничего ему не говорил. |
I already told you not to lend whatever I buy you. |
Я уже говорил вам не одалживать ничего, что я вам покупаю. |
That's exactly what Kane told me about you. |
То же самое Кейн говорил о тебе. |
That's what you told me when we first got here. |
Ты говорил мне это, когда мы здесь оказались. |
You know what else he told me? |
А знаете, что ещё он мне говорил? |
You already played that when you told me... |
Ты уже так делал, когда говорил мне... |
Now, Keith, you told me that you visited the apartment two weeks ago. |
Кит, ты говорил мне, что посещал их квартиру 2 недели назад. |
I told you I'd come after the Board meeting. |
Говорил же, что приеду после Совета директоров. |
I told you it would be quick and painless. |
Я же говорил, что это будет быстро и безболезненно. |
I told you I could do it. |
Я же говорил, что могу. |
I told you she's very excited. |
Я же говорил, она будет счастлива. |