Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Told - Говорил"

Примеры: Told - Говорил
I told you and them other detectives 99 times already I didn't nothing. Я уже 99 раз говорил и вам и остальным детективам, что я ничего не делал.
I told you, I have another opportunity. Я же говорил, у меня другая сделка.
I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me. Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне.
I told you, I had a dental thing. Я же говорил, был у стоматолога.
Like I told you, the judge won't allow it. Я уже говорил, судья этого не позволит.
In a magazine, I told you. В журнале, я же тебе говорил.
I told you they'd find out. Я же говорил, что они узнают.
I told you to make sure you do a good job. Говорил же тебе - убедись, что сделаешь всё, как полагается.
Look, I told you... that's not my stuff. Я говорил уже, это не мои вещи.
You told me you loved me already. Ты уже говорил мне, что любишь.
And I told you a hundred times you are lying. А я говорил тебе сто раз, что ты лжешь.
My last rehab was a friend who slapped me and told me to snap out of it. Моей последней реабилитацией - был друг, который шлепал меня и говорил бросить.
I'll tell you like I told Nancy. Я скажу вам то же, что говорил Нэнси.
Then I probably told you I hated it. Тогда я говорил и то, что ненавижу это имя.
If you'd gotten rid of it when I told you to... Если бы ты избавился тогда от него, как я тебе говорил...
I was always told whoever works the hardest wins. Я всегда говорил, кто много трудится, тот побеждает.
I told myselflt was beneath my dignity to arrest a man for pilfering firewood. Я говорил себе, что арестовать человека за кражу дров - ниже моего достоинства.
Well, this must be the door Nick told us about. Должно быть, это дверь, о которой говорил Ник.
I thought I'd told you to wait outside the Tardis. Мне кажется я говорил ждать меня снаружи ТАРДИС.
You told me there was a rule. Шутишь? Ты говорил, что это правило.
Just remember what I told you. Делай всё, как я говорил.
I told you we should have taken out those tweakers. Я говорил, что нам надо убрать свидетелей.
He squeezed my shoulders when he told me this. Он сжал мои плечи, когда говорил это.
I already told you, I'm answering the call of heavenly judgment. Я уже говорил - откликнулся на зов божественного правосудия.
Daddy told me not to use the radio until I turn 10. Папа говорил не пользоваться радио пока мне не исполнится 10 лет.