I told you and them other detectives 99 times already I didn't nothing. |
Я уже 99 раз говорил и вам и остальным детективам, что я ничего не делал. |
I told you, I have another opportunity. |
Я же говорил, у меня другая сделка. |
I also told him that you once said you would kill yourself rather than hurt me. |
Я также рассказала ему, что ты говорил однажды, что скорее убьешь себя, чем позволишь навредить мне. |
I told you, I had a dental thing. |
Я же говорил, был у стоматолога. |
Like I told you, the judge won't allow it. |
Я уже говорил, судья этого не позволит. |
In a magazine, I told you. |
В журнале, я же тебе говорил. |
I told you they'd find out. |
Я же говорил, что они узнают. |
I told you to make sure you do a good job. |
Говорил же тебе - убедись, что сделаешь всё, как полагается. |
Look, I told you... that's not my stuff. |
Я говорил уже, это не мои вещи. |
You told me you loved me already. |
Ты уже говорил мне, что любишь. |
And I told you a hundred times you are lying. |
А я говорил тебе сто раз, что ты лжешь. |
My last rehab was a friend who slapped me and told me to snap out of it. |
Моей последней реабилитацией - был друг, который шлепал меня и говорил бросить. |
I'll tell you like I told Nancy. |
Я скажу вам то же, что говорил Нэнси. |
Then I probably told you I hated it. |
Тогда я говорил и то, что ненавижу это имя. |
If you'd gotten rid of it when I told you to... |
Если бы ты избавился тогда от него, как я тебе говорил... |
I was always told whoever works the hardest wins. |
Я всегда говорил, кто много трудится, тот побеждает. |
I told myselflt was beneath my dignity to arrest a man for pilfering firewood. |
Я говорил себе, что арестовать человека за кражу дров - ниже моего достоинства. |
Well, this must be the door Nick told us about. |
Должно быть, это дверь, о которой говорил Ник. |
I thought I'd told you to wait outside the Tardis. |
Мне кажется я говорил ждать меня снаружи ТАРДИС. |
You told me there was a rule. |
Шутишь? Ты говорил, что это правило. |
Just remember what I told you. |
Делай всё, как я говорил. |
I told you we should have taken out those tweakers. |
Я говорил, что нам надо убрать свидетелей. |
He squeezed my shoulders when he told me this. |
Он сжал мои плечи, когда говорил это. |
I already told you, I'm answering the call of heavenly judgment. |
Я уже говорил - откликнулся на зов божественного правосудия. |
Daddy told me not to use the radio until I turn 10. |
Папа говорил не пользоваться радио пока мне не исполнится 10 лет. |