In general, the same offence committed twice or more times is considered repeated. |
В целом одно и то же нарушение, совершенное два или более раз, считается повторным. |
In some locations, per capita daily use of water can be 10 - 15 times greater by tourists than by residents. |
В некоторых местах доля ежедневного потребления воды туристами может быть в 1015 раз больше, чем среди местных жителей. |
Fiji was visited 30 times that same year by its donors. |
В этом же году доноры посетили Фиджи 30 раз. |
It stressed that Kulbus was attacked 27 times by the rebels. |
Он подчеркнул, что повстанцы атаковали Кульбус 27 раз. |
The demobilization, disarmament and resettlement process has been postponed many times. |
Осуществление процесса разоружения, демобилизации и расселения много раз откладывалось. |
These organizations are part of the Mine Action Steering Committee, which meets six times a year. |
Эти подразделения входят в состав Руководящего комитета по деятельности, связанной с разминированием, который проводит свои заседания шесть раз в год. |
IAMB met nine times in 2004. |
В 2004 году МККС собирался девять раз. |
The Chairman said that the issue was not how many times qualifications were requested but whether the criteria remained consistent. |
Председатель говорит, что вопрос не в том, сколько раз могут запрашиваться квалификационные данные, а в том, остаются ли критерии последовательными. |
Since his nomination in December 2000, the Special Rapporteur has been authorized by the Government of Myanmar to visit the country seven times. |
Со времени своего назначения в декабре 2000 года Специальный докладчик получал разрешения правительства Мьянмы посетить страну семь раз. |
In 2005, 12% of the resident population were hospitalized one or more times. |
В 2005 году 12 процентов постоянного населения страны подвергалось госпитализации один или несколько раз. |
They asked him how many times he'd stolen something. |
Юношу спрашивали, сколько раз он воровал. |
Expectant mothers visit doctors/midwives 10-12 times. |
Будущие матери посещают врачей/акушерок 1012 раз. |
In 2003, the publications of the Division had been downloaded over 3 million times. |
В 2003 году в данной сети публикации, подготовленные Отделом, были востребованы более 3 млн. раз. |
It has been revised five times, the last revision being in 20021. |
Он подвергался пересмотру пять раз, причем последний пересмотр был произведен в 2002 году. |
The Sudan is 35 times larger than Sierra Leone, a country that hosts a significant United Nations peace operation. |
Площадь Судана в 35 раз больше площади Сьерра-Леоне, страны, в которой осуществляется крупная миротворческая операция Организации Объединенных Наций. |
They are 10 times stronger in military and economic terms than the warlords. |
В военном и экономическом отношении они в десять раз могущественнее «военных баронов». |
SLA reportedly attacked police posts nine times in October, killing at least nine policemen. |
По сообщениям, в октябре ОАС девять раз нападала на полицейские посты, убив по меньшей мере девять полицейских. |
The Long Mei model has now been broadcast on television 20 times. |
Опыт Лонг Мей показывали по телевидению уже 20 раз. |
Of all these cases, women were affected an average of eight times more than males. |
Во всех подобных случаях женщины пострадали в среднем в восемь раз больше, чем мужчины. |
The Multilateral Fund has been replenished five times. |
Средства Многостороннего фонда пополнялись пять раз. |
The tool on the prison system, for example, was downloaded 11,475 times in 2007. |
Например, инструмент, касающийся пенитенциарной системы, был скачан в 2007 году 11475 раз. |
One published price estimate was that they are eight times the cost of HID headlamps. |
Согласно одной из оценок, их цена, возможно, в восемь раз превышает стоимость разрядных фар высокой интенсивности. |
On average, it is five times the level of foreign investment. |
В среднем его объемы в пять раз превышают объем иностранных инвестиций. |
The cost of PV remains at least 5 to 10 times that of grid electricity. |
Себестоимость фотоэлектрической энергии по-прежнему, по крайней мере, в 5 - 10 раз выше затрат на производство сетевой электроэнергии. |
Further, foreign travel was more than 10 times budgetary estimates. |
Кроме того, расходы на поездки за рубеж более чем в 10 раз превысили бюджетную смету. |