Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Моменты

Примеры в контексте "Times - Моменты"

Примеры: Times - Моменты
All the times that your phone conveniently died. Все те моменты, когда твой телефон садился в самое неподходящее время.
Hard times when we thought we wouldn't make it. Тяжелые моменты, когда мы думали, что у нас не получится.
There are certain times when silence is not an option. Существуют моменты, когда молчать никак нельзя.
There are times when the only choices you have left Are bad ones. Есть моменты, когда единственные оставшиеся варианты - плохие.
We did have some fun and crazy times, but Henry is a very nice guy. У нас были смешные и сумасшедшие моменты, но Генри очень милый парень.
You know, there are times in life when the stars just simply align. Знаешь, бывают моменты в жизни, когда вдруг сходятся звезды.
It's times like this I wish I drank. В такие моменты мне хочется напиться.
I'd now like to recount some of those times from my unique perspective. Теперь я хотел бы перечислить некоторые моменты в моем уникальном восприятии.
There have been times when you have wanted to shoot me. Были моменты, когда вы хотели застрелить меня.
There were times when I wanted to die. Были моменты, когда я хотел умереть.
There are just times in life when we feel lost. В жизни бывают моменты, когда мы теряемся.
There are times in life when for no apparent reason... an unexplained sense of well-being comes over you. Бывают в жизни такие моменты, когда вас по непонятным причинам... охватывает необъяснимое чувство величественности.
He's seen me through some pretty rough times. Он помог мне пережить довольно трудные моменты.
Mr. Sunshine, but let's all remember those rare times when he was depressed. Мистер Солнышко, но давайте все вспомним редкие моменты его депрессии.
It's times like this I really miss Darth Caroline. Вот в такие моменты мне не хватает Дарт Кэролайн.
There are times in any spy's career when someone... Бывают моменты в карьере шпиона когда кто-то как-то узнает кто ты.
It's times like this my temper is tested somewhat. Такие моменты - испытание для моего терпения.
It must really help during times like these - having kids. В такие моменты дети всегда помогают.
In times like these our minds go to the darkest places. В такие моменты в голову лезут всякие мысли.
There are times when you have to make impossible choices. Есть моменты, когда ты должен сделать невозможный выбор.
There are times when one must be silent. Бывают моменты, когда лучше помолчать.
Life comes with bad times and good ones. В жизни бывают хорошие моменты и плохие.
You know there are times when I can read every thought on your face. Знаете, бывают моменты когда я могу прочитать любую мысль с вашего лица.
There would be times when he'd want to be near you very near. Да. Бывали бы такие моменты... когда ему хотелось бы быть рядом с тобой, совсем близко.
There were times that I was sure he was using his powers. Были моменты, когда я был уверен, что он использует свои способности.