The Partnership presented the Global Economics Workshop nine times, reaching 270 persons. |
Партнерство девять раз проводило Глобальный семинар-практикум по экономике для 270 человек. |
Overall, extra-budgetary contributions in 2010 were almost 16 times higher than in 2007. |
Общий объем внебюджетных взносов в 2010 году был почти в 16 раз больше, чем в 2007 году. |
Over this period, the amount of extrabudgetary financing raised by each staff member rose by 14 times. |
За этот период объем внебюджетного финансирования, мобилизованного каждым штатным сотрудником, увеличился в 14 раз. |
The amounts are about 15 times higher than the annual amount of "Total waste generated". |
Они примерно в 15 раз превышают ежегодную величину "Общего объема образовавшихся отходов". |
The "Shannon mandate" was mentioned many times. |
И тут много раз упоминался мандат Шеннона. |
According to ASMAP, a national transit transport would be around five times more expensive than a transport with a TIR Carnet. |
Согласно АСМАП, национальные транзитные перевозки примерно в пять раз дороже перевозок, осуществляемых с использованием книжки МДП. |
The Group met six times and organized an international conference in June 2012 on this subject. |
Группа собиралась шесть раз и в июне 2012 года организовала международную конференцию по этому вопросу. |
This is many times lower than the recommended capacity of 150 kJ. |
Это во много раз меньше рекомендуемой способности поглощения 150 кДж. |
Since its inception in early 2012, the task team has been deployed 35 times. |
С момента своего создания в начале 2012 года данная целевая группа приводилась в действие 35 раз. |
Measure seven times, cut once. |
Семь раз отмерь, один раз отрежь. |
Furthermore, girls under the age of 15 are five times more likely to die during childbirth. |
Более того, девушки младше 15 лет имеют в пять раз больше шансов умереть во время родов. |
Since the national minimum wage was first introduced in Ireland, the rate has been increased six times. |
Со времени введения в Ирландии национальной минимальной заработной платы ее размер увеличивался шесть раз. |
In the last eight months of 2012, its feature articles were published 489 times in scores of different media worldwide. |
За последние восемь месяцев 2012 года его тематические статьи были опубликованы 489 раз в различных средствах массовой информации во всем мире. |
It was besieged and sacked more than 20 times in the course of four centuries. |
За четыре столетия она более 20 раз подвергалась осаде и опустошению. |
The same person may be elected for the President maximum two times. |
Один и тот же человек может избираться на должность Президента не более двух раз. |
For instance, once land was catalogued as urban, its value could increase by more than ten times. |
Например, после того, как земля была классифицирована в качестве городской, ее стоимость может вырасти более чем в десять раз. |
From 1990 to 2008, world trade increased almost fourfold, but South-South trade multiplied more than 10 times. |
Если в период 1990 - 2008 годов общемировой объем торговли увеличился почти в четыре раза, то взаимный торговый оборот стран Юга вырос более чем в десять раз. |
Since then, the IPFSD has been downloaded 35,000 times. |
После этого РОИПУР скачивалась 35000 раз. |
Unable to bear such mistreatment, she has reportedly attempted to commit suicide a number of times. |
Как сообщается, будучи не в состоянии перенести такое жестокое обращение, она несколько раз пыталась совершить самоубийство. |
It is contacted approximately 14 million times by children each year. |
Ежегодно дети пользуются такими телефонами примерно 14 млн. раз. |
Many times the international community has underlined the centrality of an FMCT to nuclear disarmament. |
Международное сообщество много раз подчеркивало центральную роль ДЗПРМ для ядерного разоружения. |
The FMCT work is not starting from scratch, as we have heard many times already today. |
Работа над ДЗПРМ, как мы уже много раз слышали сегодня, начинается не с нуля. |
The author became involved in student misconduct and was sanctioned a few times. |
Автор стала нарушать дисциплину в школе и несколько раз была наказана. |
In particular, Norway contributed over seven times more than its initial pledge. |
Так, Норвегия внесла сумму, превысившую ее исходный объявленный взнос более чем в семь раз. |
Trafficking is mentioned 26 times in the Platform for Action. |
Торговля людьми упоминается 26 раз в Платформе действий. |