Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Случаях

Примеры в контексте "Times - Случаях"

Примеры: Times - Случаях
This is sometimes referred to as competence management, other times as development plans. Иногда данная работа называется "управлением квалификацией", а в других случаях - "планированием развития".
It'll be just like all the other times. Это будет точно так же, как во всех остальных случаях.
At other times, the Organization has been accused of placing personnel at unnecessary risk. В других случаях Организацию обвиняли в том, что она подвергает персонал чрезмерному риску.
Many times, women are at risk even in their own homes. Во многих случаях женщины подвергаются опасности даже в своих собственных семьях.
But many times the question of reparations is not taken into account. Однако во многих случаях вопрос компенсации не учитывается.
Favouring of males over females at certain times. Мужчинам в определенных случаях отдается предпочтение перед женщинами.
Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. Слушайте, в 99 случаях из 100 дети появляются к утру.
You're right, 99 times out of 100. Ты прав в 99 случаях из 100.
But other times, you do. Однако в других случаях, вы знаете.
When Eggman speaks, 99 times out of 100 he's lying. Когда Роботник говорит что-то, то в 99 случаях из 100 он лжёт.
Not for these times, I'm not. Нет, не в таких случаях.
Nothing beyond Tate trying to do the right thing, both times. В обоих случаях Тейт делал то, что считал правильным.
9 times out of 10, what blows a cover is hesitation. В 9 случаях из 10 прикрытие разрушается сомнениями.
Nine times out of ten, perp runs out back. В 9 случаях из 10 преступник удирает через заднюю дверь.
So far this year, Georgetown's covered the spread eight times out of ten. Пока в этом году Джорджтаун перекрыл гандикап. в восьми случаях из десяти.
Other times, we brought a tank. В других случаях мы брали танк.
Eight out of ten times, it was great. В восьми случаях из десяти, это замечательно.
This is just like one of those times. Сейчас все точно так же как и в прошлых случаях.
Nine times out of ten, the human race hadn't even begun. В девяти случаях из девяти человеческой расы ещё не существовало.
Both times, it got him early release. И в обоих случаях настучал на досрочку.
Because nine times out of ten, what you have in mind gives me grief. Потому что в девяти случаях из десяти то, что у вас на уме, доставляет мне одни огорчения.
Sometimes I hear voices, other times it's a feeling, a certainty as solid as stone. Иногда я слышу голоса, в остальных случаях, я чувствую Уверенность крепка, как камень.
He would like to know the number of times the Supreme Court had found officials to be guilty of such offences. Он хотел бы узнать, в скольких случаях Верховный суд признал государственных служащих виновными в совершении подобных преступлений.
Both times, however, negotiations were too short-lived to yield any tangible result. Но в обоих случаях такие переговоры оказались недолговечными и не принесли ощутимого результата.
At other times, restrictions permitted only residents of the Old City over the age of 50 to enter al-Haram al-Sharif/Temple Mount. В других случаях вход в Аль-Харам аш-Шариф/Храмовую гору разрешался только жителям старого города старше 50 лет.