Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Times - Времени"

Примеры: Times - Времени
Just like you have a million times. Так же, как у тебя есть миллион времени.
Maybe she used something simpler for dates and times. Может быть, она использовала что-то по проще для даты и времени.
For security reasons, this pass must be visible at all times. В целях обеспечения безопасности это удостоверение должно быть видимым на участнике в течение всего времени.
It revamped its loan conditions to fit the times. Он модернизировал свои условия предоставления кредитов, чтобы отвечать требованиям времени.
This facilitates trade by considerably speeding up transport times. Такой порядок упрощает торговые операции за счет значительного сокращения времени перевозки.
The long lead times could delay the write-off process. Большие промежутки времени могли бы вызвать задержку в процессе списания имущества.
That awareness sets our times apart from others in history. Способность осознать это является отличительной чертой нашего времени по сравнению с другими периодами истории.
The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. В этом документе в соответствии с велением времени, с использованием уроков прошлого и на основе масштабных изменений сформулирована комплексная концепция развития.
It provides for an incentive for members of the public to use integrated technology in order to reduce the waiting times and costs of administrative formalities. Предусматривает поощрение использования интегрированных технологических средств в целях сокращения времени и затрат на осуществление процедур подчиненными.
Lifting the embargo would be in keeping with the spirit of the times. Прекращение блокады отвечало бы духу нашего времени.
Furthermore, response times, approaches to damage assessment, economic loss estimation and support for reconstruction planning were explained. Участникам были разъяснены понятия времени реагирования, методика оценки разрушений, методика расчета экономического ущерба и вопросы поддержки планирования восстановительных работ.
Physical barriers affect persons with disabilities, but they also relate to decisions on meeting times and childcare. Физические препятствия сказываются не только на инвалидах; они также соотносятся с решениями о времени проведения совещаний и проблемами ухода за детьми.
The United States should judge the situation with a cool head and make a policy decision in line with the trend of the times. Соединенным Штатам следует без лишних эмоций оценить сложившуюся ситуацию и принять стратегическое решение, руководствуясь велением времени.
We read newspapers so that we may not fall behind the times. Мы читаем газеты, чтобы не отставать от времени.
The Ministers recalled once again that climate change is one of the most serious global challenges of our times. Министры вновь напомнили о том, что изменение климата - это наиболее серьезная глобальная проблема нашего времени.
Aircraft loaded within predefined landing and take-off times Загрузка летательных аппаратов в установленный интервал времени между посадкой и взлетом
It has also helped to reduce clearing times and costs. Она также помогла сократить затраты времени и средств на таможенное оформление.
Periodic reviews highlight important methodological issues which have longer lead times for implementation. Периодические обзоры позволяют выявить важные методологические вопросы, которые требуют больше времени для решения.
To ignore the connection between the development of people and the health of the planet is perhaps one of the greatest follies our times. Игнорирование связи между развитием народа и здоровьем планеты является, пожалуй, одним из величайших безрассудств нашего времени.
Fortunately, considering the times it's just an isolated minority. К счастью, с учетом времени, это меньшинство изолировано.
It is the curse of our times... gentlemen. Это проклятие нашего времени, господа.
Two different times should never exist simultaneously. Две разных времени не могут существовать одновременно.
I have to stay within our times. Я могу оставаться лишь в пределах нашего времени.
Roger, you're way behind the times. Роджер, ты сильно отстал от времени.
Hanussen has understood something about the insecurity of our times. Хануссен разобрался в нестабильности нашего времени.