Примеры в контексте "Times - Разы"

Примеры: Times - Разы
All those times you walked me home. Все те разы, что ты провожал меня домой.
Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed. В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли.
All those times you saved me. Все эти разы ты спасала меня.
These are all the times Madison Beaumont entered and exited during this entire school year. Вот все разы в этом году, когда Мэдисон Бомонт входила и выходила из библиотеки.
Those other times, they were supposed to be a secret. Ж: Те другие разы, это должен был быть секрет.
All those times before to have had you like this. Все разы что мы встречались раньше, чтобы ты был в таком состоянии.
Those times... they were like... tremors. В те разы... они были похожи на... толчки.
But this is for all those times Но это за все те разы,
All the times that you were like, Все те разы, когда ты говорила:
Whether the major mobile providers who keep pushing current BlackBerry also yes, then no matter how this technology, I also dare to doubt times. Будь крупных мобильных провайдеров, которые подталкивают текущий BlackBerry тоже да, то какими бы эту технологию, я смею сомневаться в разы.
I... it didn't feel like before, the other times... Это ощущалось не как раньше, в другие разы...
Where were you all those times? Где ты был в те разы?
You know, in all the years I chased Escobar, I could count on one hand the times we almost had him. Знаете, за все годы, что я гнался за Эскобаром, вплотную мы подходили к нему лишь считанные разы.
For the times that it has been, then. Это за те разы, что была виновата ты.
So you and your mom were together at these times? Так эти разы вы с мамой были вместе?
That's what first times are for, and next time, it won't be your first. Таковы уж эти первые разы, а в следующий раз он уже не будет первым.
All these times, I not only allowed but encouraged you to break the rules - hell, the law. Все разы, когда я не только позволял, но и поощрял нарушения тобою правил... черт, закона.
So all the other times you were buying cheap? Так в остальные разы ты покупал дешевые?
"And limit losses to just a million other times." И ограничить потери до десяти миллионов в остальные разы.
Well, that's another thing you might have noticed, all the times you've been over here. Это еще одно из того, что ты мог заметить за все разы, что здесь бывал.
I've heard there's something new - a million times more rad than my phone. Слышал я, есть что-то новенькое - в разы больше чем радио, болше радио чем мой телефон.
Even though the hornets are many times bigger than the bees, bees numbers make the difference. Хотя шершень в разы больше пчел, пчелы берут числом.
And those times did you move into her place and dress up in her clothes? А в те разы ты приходила в её место и одевалась в её одежды?
I finally understand why you didn't say anything all those other times before... because this is the most uncomfortable feeling ever. Я наконец понимаю почему ты ничего не сказал до этого Все эти разы до этого Потому что это самое неудобнейшее чувство
And as you grew up, I... I missed the birthdays... and the holidays... and the first times... and the first time you took a step. И когда ты выросла, я... я пропускала дни рождения и праздники и первые разы и твои первые шаги.