Thus, despite their other involvements, the Prime Minister himself and other ministers were regularly briefed on the issue. |
Так, помимо выполнения других обязанностей, сам премьер-министр и другие министры регулярно получают информацию о положении дел в этом вопросе. |
Thus, in January 1995, 72 correctional officers had been dismissed for unprofessional conduct. |
Так, в январе 1995 года за нарушение служебных обязанностей было смещено 72 сотрудника. |
Thus, any foreigner legally present in Gabon would not be disturbed if he obeyed the law. |
Так, иностранцы, находящиеся на законных основаниях в Габоне и соблюдающие законодательство, не подвергаются никаким притеснениям. |
Thus, the number of children in this category up to 18 years of age was more than six times higher in 1997 than in 1992. |
Так, число детей этой категории в возрасте до 18 лет увеличилось в 1997 году по сравнению с 1992 годом более чем в шесть раз. |
Thus, the special session of the General Assembly had brought out the fact that overall trends with respect to sustainable development were worse than they had been in 1992. |
Так, например, специальная сессия Генеральной Ассамблеи выявила ослабление общей тенденции устойчивого развития по сравнению с 1992 годом. |
Thus in Africa, for example, the Secretariat has over this period provided financial and/or technical support to some thirty affected countries and to four subregions. |
Так, например, в Африке секретариат на протяжении всего этого периода предоставлял финансовую и/или техническую поддержку приблизительно 30 затрагиваемым странам и 4 субрегионам. |
Thus, in collaboration with relevant departments, FAO has established observation procedures and has suggested a priority list of projects to be implemented as soon as they are approved by the Security Council Committee. |
Так, в сотрудничестве с соответствующими ведомствами ФАО разработала процедуры наблюдения и предложила приоритетный перечень проектов, подлежащих осуществлению по мере их утверждения Комитетом Совета Безопасности. |
Thus, in 1995 stocks declined to 14 per cent of world consumption, the lowest level in more than 20 years. |
Так, в 1995 году запасы сократились до 14 процентов от объема мирового потребления, что явилось самым низким уровнем более чем за 20 лет. |
Thus, for example, the weights used in 1997 CPIs show the expenditure structure of 1995. |
Так, например, веса, используемые в ИПЦ 1997 года, отражают структуру расходов 1995 года. |
Thus, nuclear energy and large-scale hydro-power projects, which have been under broad criticism over many years, were not specifically addressed by the experts. |
Так, ядерная энергетика и крупные гидроэлектростанции, являющиеся предметом широкой критики на протяжении многих лет, конкретно экспертами не рассматривались. |
Thus, the Committee approved requests from Romania, Hungary and the Federal Republic of Yugoslavia related to ensuring normal functioning of the systems and navigation on the river. |
Так, Комитет удовлетворил просьбы Румынии, Венгрии и Союзной Республики Югославии, касающиеся обеспечения нормального функционирования систем и судоходства по реке. |
Thus, the proportion of female migrants in each country or area was estimated for the years 1965, 1975, 1985 and 1990. |
Так, была рассчитана доля женщин-мигрантов во всех странах или районах за 1965, 1975, 1985 и 1990 годы. |
Thus in ICTY the 1999 budget of the Registry represented 68 per cent of the total resources of the Tribunal. |
Так, в МТБЮ бюджет секретариата в 1999 году составлял 68 процентов от общего объема ресурсов Трибунала. |
Thus, in the Lao People's Democratic Republic, each sector produced its own strategic plan and budget in keeping with the objectives set forth in the national plan. |
Так, в Лаосской Народно-Демократической Республике каждый сектор разработал свой стратегический план и подготовил бюджет в соответствии с задачами, поставленными в национальном плане. |
Thus, in relation to the International Tribunal for the Law of the Sea, the importance of a coherent system for the adjudication of disputes must be emphasized. |
Так, в отношении Международного трибунала по морскому праву необходимо подчеркнуть важность разработки согласованной системы рассмотрения споров. |
Thus, in 1996, there were 16,000 pupils who left school without completing the compulsory course of instruction, i.e. nine grades. |
Так, в 1996 году 16000 школьников покинули школу, не окончив обязательный уровень обучения - девять классов. |
Thus, a joint project with the international organization Save the Children (Denmark) for the period 1996-1999 has been developed and introduced. |
Так, начиная с 1996 года разработан и внедрен совместный проект с участием международной организации "Спасите детей" (Дания), рассчитанный на 1996-1999 годы. |
Thus, auxiliary gendarmes from the reserve as well as those on active military service are sensitized to the moral and civic aspects of racism. |
Так, внимание вспомогательного персонала жандармерии, призванных в общем порядке лиц и кадровых военнослужащих обращается на гражданские и моральные аспекты проблемы расизма. |
Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. |
Так, существуют специальные нормативные положения по количественной оценке экологических рисков и рисков на рабочих местах, включая установление предельно допустимых уровней. |
Thus, both a comprehensive and an individualized approach was needed, along with the cooperation of all development partners. |
Таким образом, следует одновременно применять как общий, так и индивидуальный подход и развивать сотрудничество между партнерами по деятельности в целях развития. |
Thus the second seminar of this kind will take place in Thun on 23 and 24 March next. |
Так, второй семинар подобного рода будет организован в Туне 23 и 24 марта с.г. |
Thus, the risk that nuclear weapons may be used by accident or miscalculation or without authorization has not diminished but rather increased. |
Так, не уменьшились, а возросли риски того, что ядерное оружие может быть применено случайно, по просчету или несанкционированным образом. |
Thus, for instance, one may cite the above-mentioned decreasing percentage of women participating in decision-making and the growing violence against women. |
Так, например, можно указать на вышеупомянутое сокращение доли женщин, участвующих в принятии решений, и рост насилия в отношении женщин. |
Thus, by early 1996, the number of refugees in Central America stood at 75,000, down from 1.2 million in 1990. |
Так, в начале 1996 года в Центральной Америке насчитывалось 75000 беженцев по сравнению с 1,2 млн. человек в 1990 году. |
Thus it was that a Swiss delegation took part in the expert meeting held in Vienna from 12 to 14 February 1997. |
Так, швейцарская делегация приняла участие в совещании экспертов, которое было проведено 12-14 февраля 1997 года в Вене. |