Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus perhaps we could avoid having to make such a specific reference by handling it the same way as we handled paragraphs 6 and 7, when we speak of Таким образом, возможно, мы избежали бы необходимого упоминания, поступив с этим пунктом так же, как мы поступили с пунктами 6 и 7, говоря об
Thus, the ILO Tripartite Declaration specifically includes workers' human rights, but not others, while the Global Compact refers to human rights generally without going into any specificity of which human rights are relevant. Так, например, в Трехсторонней декларации МОТ конкретно говорится о правах человека трудящихся, а не других лиц, в то время, как в Глобальном договоре о правах человека говорится в целом, без какого-либо конкретного указания на то, какие конкретные права человека имеются в виду.
Thus, Tasmania had adopted a strategic plan to improve relations between the police and the indigenous peoples, which appeared to have already borne fruit judging by the reduction in the number of complaints lodged by indigenous people. Так, например, Тасмания приняла стратегический план по улучшению отношений между органами полиции и коренным населением, который, как представляется, уже дал результаты, если судить по сокращению числа жалоб, поданных аборигенами.
Thus it may be necessary to pay attention to both what is happening to numbers and income levels among agricultural households defined in the "narrow" way, but also to what is happening in the "marginal" group where farming is not the main income source. Исходя из этого, возможно, следует уделять внимание как динамике численности, так и доходов фермерских домохозяйств в соответствии с "узким" определением, а также изменениям в "маргинальной" группе, в которой ведение сельского хозяйства не является главным источником дохода.
Thus, the Guiding Principles use a broad notion of "internally displaced persons" as persons "forced or obliged to flee or leave their homes or places of habitual residence" for an array of reasons including "natural disaster". Так, например, в Руководящих принципах используется широкое понятие «перемещенные внутри страны лица», означающее лиц, «которых заставили или вынудили бросить или покинуть свои дома или места обычного проживания» по целому ряду причин, включая «стихийные бедствия».