Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, on 31 May 2005, the law on refugees (para. 181) had been amended. Так, 31 мая 2005 года были внесены поправки в Закон "О беженцах".
Thus, special units of the Ukrainian Security Service, acting together with other law enforcement agencies, conducted some 970 such measures over the course of 2002-2005. Так, спецподразделениями Службы безопасности Украины во взаимодействии с другими правоохранительными органами на протяжении 2002 - 2005 годов проведено свыше 970 таких мероприятий.
Thus, the Constitution, in its article 36, guaranteed the right of each person not to be subjected to degrading treatment or torture. Так, статья 36 Конституции гарантирует каждому человеку право не подвергаться унижающему достоинство обращению или пытке.
Thus the Convention against Torture had been incorporated into domestic law and dealt with issues such as punishment of torture. Так, Конвенция против пыток была инкорпорирована во внутреннее право и регулирует такие вопросы, как наказание за применение пыток.
Thus, in 2004 the first National Action Plan against trafficking in human beings was adopted with the assistance of OSCE Office in Baku. Так, в 2004 году при содействии отделения ОБСЕ в Баку был принят первый Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми.
Thus, for example, the prohibition of the retroactive application of criminal laws would not apply with respect to immigration laws concerning expulsion. Так, например, запрещение ретроактивного применения уголовного законодательства не применяется, если речь зайдет о касающихся высылки иммиграционных законах.
Thus, in the report of the Commission it is stated that: Так, в докладе Комиссии говорится, что:
Thus, the United States delegation observed: Так, делегация Соединенных Шатов отметила:
Thus, article 18 of the Labour Code states: Так, статьей 18 Трудового кодекса Кыргызской Республики установлено:
Thus, articles 2 and 3 of the Code prohibit discrimination at work and guarantee equal opportunities for the exercise of labour rights. Так, согласно статьям 2-3 Трудового кодекса запрещается дискриминация в сфере труда, каждому гарантируются равные возможности для реализации своих трудовых прав.
Thus, action plans for the process of providing identity papers for Roma were drawn up and transmitted to the local structures. Так, были подготовлены и препровождены местным структурам планы действий по обеспечению выдачи представителям рома документов, удостоверяющих их личность.
Thus, girls and boys have the same obligation in terms of regular school attendance. Так, школьники и школьницы обязаны регулярно посещать школу.
Thus, the Commissariat for Port and Airport Security was created by executive decree No. 95.192 of 10 July 1995. Так, административным указом 95.192 от 10 июля 1995 года был учрежден Комиссариат безопасности портов и аэропортов.
Thus, there is no - repeat, no - problem in outer space for arms control to solve. Так что в космосе нет, повторяю - нет, никакой проблемы, которую мог бы разрешить контроль над вооружениями.
Thus the most significant confidence-building measure is the voluntary reduction in armaments by militarily advanced States with a view to achieving equal security for all. Так что наиболее значительной мерой доверия является добровольное сокращение вооружений передовыми военными государствами в перспективе достижения равной безопасности для всех.
Thus, the spread of television has transformed the conduct and holding of elections and the way in which governments and politicians monitor their images. Так, распространение телевидения изменило порядок и ход выборов, а также методы проведения правительствами и политическими деятелями агитационных кампаний.
Thus, as mentioned above, eight sets of proceedings all have as their subject-matter the action by NATO member States in Kosovo. Так, как говорилось выше, восемь разбирательств связаны с действиями стран - членов НАТО в Косово.
Thus, in April and July 1943, Polish peasants, guarded by patrols, were harvesting crops, transporting it to the settlement. Так, в апреле и июле 1943 года польские крестьяне под охраной патрулей АК собирали урожай, перевозили его в поселок.
Sergei Paradzhanov completed the work on the film and gave it a new title (the original one was Thus Nobody Loved). С. Параджанов завершил работу над фильмом и дал ему новое название (первоначальное - «Так никто не любил»).
Thus, for example, 1 êWt of the consumed electric energy is transformed into approximately 3 êWt of useful heat. Так например, 1 кВт потребляемой электроэнергии превращается примерно в 3 кВт полезного тепла.
Thus, within 2003 average monthly income got real 16 per cent growth and amounted 4147 rubles per capita. Так, среднемесячные денежные доходы за год реально выросли на 16 процентов и составили 4147 рублей на человека.
Thus three cultures are united in me, he told the Prague newspaper Prager Presse in a 1927 interview. Так сказать, между тремя культурами» (из интервью пражской газете «Prager Presse»).
Thus, Bayesian econometrics can be considered a trademark of the center, sometimes referred to as the "Belgian Bayesian School". Так, байесовская эконометрика также считается фирменной областью центра, на который иногда ссылаются как на бельгийскую байесовскую школу.
Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in table 2.29. Поэтому в таблице 2.29 представлены как валовая, так и чистая сметы.
Thus, in the language of the First Committee, multilateralism is a core principle of international security; it is all everyone's business. Так что, говоря словами Первого Комитета, многосторонность есть ключевой принцип международной безопасности; а значит - это дело каждого.