Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, a domestic strategy of institutional reform, among other things, must complement the external strategy of opening up. Так, внутренняя стратегия институциональной реформы, среди прочего, должна дополнять внешнюю стратегию открытия рынков.
Thus, some of the phenomenon's most dramatic impacts in recent decades had been felt by the ecosystems of the tropical Pacific Ocean. Так, наиболее серьезным образом данное явление сказалось в последнее десятилетие именно на экосистемах тропической части Тихого океана.
Thus the General Assembly has recently adopted budgetary provisions for the International Tribunal for the Former Yugoslavia granting it further permanent posts. Так, Генеральная Ассамблея недавно утвердила статью бюджета Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии, предусматривающую выделение ему дополнительных постоянных должностей.
Thus, the consolidated instruction on the classification of posts will abolish 24 prior instructions, circulars and directives. Так, в соответствии со сводной инструкцией о классификации должностей утратят силу 24 ранее выпущенные инструкции, циркуляра и директивы.
Thus, if one country increases its volume of exports, its foreign exchange earnings will increase. Так, если одна страна наращивает объем экспорта, то ее валютные поступления возрастут.
Thus the Council has impeded States in the exercise of rights guaranteed them by the Charter. Так, Совет препятствует осуществлению государствами прав, гарантированных им Уставом.
Thus, there are those who would like to promote and defend a single right or a single category of rights. Так, есть люди, которые хотели бы поощрять и защищать единственное право или категорию прав.
Thus, on the international scene, new conflicts have emerged which threaten the security, stability and sovereignty of peoples. Так, на международной арене возникли новые конфликты, угрожающие безопасности, стабильности и суверенитету народов.
Thus, several proposals are helping to establish comprehensive poverty monitoring systems, which will provide systematic information on social indicators and poverty trends. Так, несколько предложений предназначены помочь создать комплексные системы контроля за нищетой, которые позволят иметь систематическую информацию относительно социальных показателей и тенденций в этой области нищеты.
Thus, the expansion of employment avenues has been given serious consideration in the formulation of government policies. Так, при разработке политики серьезное внимание уделяется рассмотрению путей создания новых рабочих мест.
Thus, in most countries, demand for money increased strongly and the local currency continued appreciating in real terms in foreign exchange markets. Так, в большинстве стран значительно увеличился денежный спрос и реальная стоимость денег на обменных рынках по-прежнему возрастала.
Thus, on 1 January 1999, monetary union will begin in Europe. Так, с 1 января 1999 года в Европе начнет действовать валютный союз.
Thus, as tax revenues shrank with the deterioration of economic conditions, expenditures were cut to prevent the growth of fiscal deficits. Так, сокращение налоговых поступлений с ухудшением экономического положения привело к урезанию расходов для предотвращения роста дефицита бюджета.
Thus, Canada extended duty-free access under its GSP scheme to about 200 new products. Так, в рамках своей схемы ВСП Канада открыла беспошлинный доступ примерно для 200 новых видов товаров.
Thus, the budget for the special procedures system was based upon funds allocated under ECOSOC mandates. Так, бюджет специальных процедур основан на средствах, выделяемых по мандатам ЭКОСОС.
Thus, it is not always appropriate to extrapolate international standards from municipal legal systems. Так, не всегда целесообразно экстраполировать международные стандарты из внутригосударственных правовых систем.
Thus, many OECD countries have employed programmes for integrating people with disabilities. Так, во многих странах ОЭСР осуществлялись программы социальной интеграции инвалидов.
Thus, if a State party excludes girls from any State school, it breaches the Covenant. Так, если государство-участник запрещает обучение девочек в какой-либо государственной школе, то оно нарушает Пакт.
Thus, equally unacceptable are a return to the administrative command system and unlimited liberalization and complete separation of the State from society. Это означает одинаковое неприятие как возвращения к административно-командной системе, так и безграничной либерализации, полного отделения государства от общества.
Thus, it has become difficult to impose a single development model on all societies. Поэтому так трудно выработать единую для всех стран модель развития.
Thus, improvements in efficiency and environmental compatibility of fossil energy technologies are important prerequisites for utilization of such fossil fuels. Так, важными предварительными условиями для использования таких видов ископаемого топлива являются повышение эффективности энергетических технологий, работающих на ископаемом топливе, и обеспечение их большего соответствия экологическим требованиям.
Thus, both the number and the percentage increased in comparison with the 1992 figures. По сравнению с данными за 1992 год этот показатель вырос как в количественном, так и в процентном отношении.
Thus, 30 articles that contravened international law and violated human rights have been excluded from the Penal Code. Так, из Уголовного кодекса было исключено 30 статей, противоречивших международному праву и ущемлявших права человека.
Thus, nothing is seemingly more difficult than to estimate PPP-adjusted consumption of goods and services by the public sector. Так, представляется, что нет ничего более трудного, чем оценка скорректированного по ППС потребления товаров и услуг государственным сектором.
Thus a web of complicity is created among the physicians themselves owing to their accountability to their immediate superior. Так, существует система взаимного покрывательства среди судебных врачей из-за их зависимости от своего непосредственного начальства.