Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, there is an adequate complement of clauses providing for the safety and healthy working conditions of employees. Так, были предусмотрены соответствующие дополнительные положения, оговаривающие условия работы с точки зрения безопасности и гигиены труда.
Thus the 26 cantonal inspectorates are responsible for supervising accident prevention in enterprises which are not within the remit of the CNA. Так, например, 26 кантональным инспекциям поручено следить за предупреждением несчастных случаев на предприятиях, не относящихся к компетенции НКС.
Thus, environmental protection clauses are being included in almost all proposed projects involving activities that might harm the environment. Так разделы охраны окружающей среды разрабатываются в составе практически всех проектов планируемой деятельности, способных оказать вредное воздействие на окружающую среду.
Thus, natural and legal persons are guaranteed the right to associate for profit-making and non-profit-making purposes. Таким образом, физическим и юридическим лицам гарантируется право на свободу ассоциации как с целью получения прибыли, так и без нее.
Thus, there is a legal coca leaf and an illegal one. Таким образом, в стране существуют как законные, так и незаконные посевы коки.
Thus, the Mapuche can be included in the category of peoples who have already participated in a process of treaty-making. Так, народ мапуче можно отнести к категории народов, которые уже участвовали в процессе разработки и заключения договоров.
Thus, although a civilian, he was tried by a military court. Так, несмотря на то, что он является гражданским лицом, его судил военный суд.
Thus, it was agreed to forward the draft decision to the Board at its resumed twenty-first session. Так, было достигнуто согласие, с тем чтобы препроводить этот проект решения Совету на его возобновленной двадцать первой сессии.
Thus it describes the attributes of traditional knowledge and clarifies the distinctions between traditional and modern scientific methods. Так, в нем приводятся характеристики традиционных знаний и отмечаются различия между традиционными и современными научными методами.
Thus, it would be difficult to say how long the processing of applications for additional incentives would actually take. Так, трудно сказать, сколько времени в действительности потребуется для рассмотрения заявлений о предоставлении дополнительных стимулов.
Thus, a single lot is assembled in practically identical manufacturing conditions using identical components from controlled sources. Так, одна партия собирается в практически идентичных производственных условиях с использованием идентичных компонентов, поступивших из контролируемых источников.
Thus, 30 Governments considered that a comprehensive approach was required and that all types of migrants should be taken into account. Так, правительства 30 стран считали, что требуется комплексный подход и что необходимо учитывать все виды мигрантов.
Thus, in 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has extended the contracts of field staff up to 12 months. Так, в 1999 году Управление по координации гуманитарной деятельности продлило контракты сотрудникам отделений на местах до 12 месяцев.
Thus, the Panel concludes that any calculation of the loss of profits should take into account the risk inherent in the Project. Так, Группа приходит к заключению, что при расчетах упущенной выгоды необходимо принимать во внимание связанные с осуществлением Проекта риски.
Thus, premises situated in free zones are not usually subject to permanent customs surveillance. Так, помещения, расположенные в свободных зонах, обычно не подлежат постоянному таможенному надзору.
Thus, the Law on the Citizenship of the Slovak Republic contained liberal provisions on the optional acquisition of nationality. Так, закон о гражданстве Словацкой Республики содержал достаточно либеральное положение о факультативном приобретении гражданства.
Thus, excessive reliance on certification in the CIS results also from numerous loopholes in the existing legislation. Так, чрезмерная опора на сертификацию в странах СНГ, кроме всего прочего, вызвана и многочисленными пробелами в действующем законодательстве.
Thus, Africa has consistently been the region where Governments are most dissatisfied with their patterns of population distribution. Так, Африка постоянно относится к тому региону, в котором правительства наиболее не удовлетворены своими структурами распределения населения.
Thus, the overall degree of escalation has been reduced. Так, общая степень эскалации снижается.
Thus, the impact of the Round can be distinguished according to long-term and transitional (short- and medium-term) effects. Так, последствия Раунда можно подразделить на долгосрочные и переходные (краткосрочные и среднесрочные).
Thus, the Managing Director is responsible for integrating programme development and overall monitoring. Так, Директор-распорядитель отвечает за увязку разработки программ и общий контроль за их осуществлением.
Thus both organizations continue to be responsible for budgeting their resources. Так, обе организации продолжают отвечать за составление своих бюджетов.
Thus the preamble of our draft today is brief, and the main elements of the operative paragraphs are practical in nature. Так, преамбула нашего сегодняшнего проекта - краткая, а основные элементы постановляющих пунктов носят практический характер.
Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения.
Thus, available data do not permit an assessment of the quality of the programmes. Так, например, имеющиеся данные не позволяют оценивать качество программ.