Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, for example, Saudi women, but not convicts, are barred from participating in the forthcoming municipal elections. Так например, Саудовским женщинам, но не осужденным преступникам, запрещено участвовать в предстоящих муниципальных выборах.
Thus, the Popol Vuh lists three genealogies of upper lords descending from three ancestors and their wives. Так, Пополь-Вух перечисляет три генеалогии высших правителей, начиная с трёх предков и их жён.
Thus began the British rule over Rajasthan, then called Rajputana. Так началось британское правление над территорией, называемой тогда Раджпутана.
Thus we avoid misunderstandings and problems. Так мы избежим взаимных недопониманий и проблем.
Thus the so-called twin paradox occurs in all transformations preserving the constancy of the two-way speed of light. Таким образом, так называемый парадокс близнецов происходит во всех преобразованиях, сохраняющих постоянство двусторонней скорости света.
Thus, FGFs are major determinants of neuronal survival both during development and during adulthood. Таким образом, FGFs являются решающим фактором выживания нейронов как во время эмбрионального развития, так и в период взрослой жизни.
Thus, the article about my father ended up on page six. Так что колонка про моего отца оказалась лишь на 6-й полосе.
Thus, the world economy may dodge yet another potential catastrophe. Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу.
Thus, 9/11 has meant, directly or indirectly, a great shock, both psychologically and to our political systems. Таким образом, 9/11 означало, прямо или косвенно, большое потрясение как психологическое, так и для наших политических систем.
Thus, anything that may distract China from its focus on peace, stability, and development has been strongly resisted. Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
Thus, despite the widespread impression that the climate-change agenda has stalled, there are grounds for hope. Так что, не смотря на широко распространённое впечатление, что повестка изменения климата застопорилась, есть основания для надежды.
Thus, many Europeans continue to be nostalgic for America as a model. Так что, многие европейцы продолжают испытывать ностальгию по Америке как модели для подражания.
Thus, the sea-level rise is expected to pick up again. Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится.
Thus, the US slowdown affects European exports in two ways. Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами.
Thus people approach him with awe. Потому так тянулись к нему люди.
Thus, corals are born from the marriage of algae and shells. Так, кораллы были рождены союзом водорослей и раковин моллюсков.
Thus, we must play for time, then try to leave. Так, надо тянуть время, потом постараемся уйти.
Thus, the ratio of proteins, lipids, and carbohydrates must be 1:1:4 respectively. Так, баланс между белками, липидами и углеводами должен составлять 1:1:4, соответственно.
Thus a large system will have more stringent safety objectives assigned to it than an urban network or an independent line. Так, например, перед крупной системой ставятся более жесткие задачи в сфере безопасности, чем перед городской сетью или изолированной линией.
Thus began our longest journey together. Так началось наше самое длинное совместное путешествие.
Thus, Putin opened the door to a remarkable period of cooperation with the West. Так Путин открыл дверь к удивительному периоду сотрудничества с Западом.
Sic transit Gloria (Thus passes earthly glory). Сик транзит глория (Так проходит земная слава).
Thus ended the journey on which I had placed such high hopes. Так закончилось путешествие, на которое я возлагал такие большие надежды.
Thus we have a beautiful tradition of counterrevolutionary activity. Так что имеем дело с прекрасной контрреволюционной традицией.
Thus, Maratika, take my mother go the kitchen and wait there. Так, Маратик, забери маму, идите на кухню, подождите там.