Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, any individual can file appeals before the national courts against any act of racial discrimination. Так, любое лицо по поводу любого акта проявления расовой дискриминации может обратиться в национальный суд с жалобой на нарушение своих прав.
Thus, in the Secretary-General's report, it had proved necessary to comment further on only 39 of the Board's 63 recommendations. Так, в докладе Генерального секретаря дополнительные замечания потребовались только к 39 из 63 рекомендаций Комиссии.
Thus, during the military conflict in Tajikistan, 470 refugee children received education in seven schools in Batken province. Так, во время военного конфликта в Таджикистане 470 детей-беженцев обучались в 7 школах Баткенской области.
Thus, in 2000-2005 it accounted for three quarters of their population growth. Так в 2000-2005 годах на международную миграцию приходилось три четверти от общего показателя роста численности населения этих стран.
Thus, when building a cohesive society we have to focus on formulating strategies and principles that will strengthen trust among citizens and trust in State administration. Поэтому при создании такого общества мы должны позаботиться о разработке таких стратегий и принципов, которые направлены на укрепление доверия как между гражданами, так и доверия к государственной администрации.
Thus our real choice is a rather simple one. Так что реальный выбор у нас довольно прост.
Thus travelling abroad is covered as well as departure for permanent emigration. Таким образом, эти положения распространяются как на поездки за границу, так и выезд на постоянное место жительства в зарубежные страны.
Thus, the demand to codify family provisions is among the most important demands of all official and civil institutions. В связи с этим требование кодифицировать положения о семье стало одним из наиболее важных требований, выдвигаемых как государственными учреждениями, так и организациями гражданского общества.
Thus, the Government conceded the nature of the problem. Так что правительство признает суть проблемы.
Thus, the rationale for redistributing posts from one area to another remained unclear to OIOS. Таким образом, УСВН так и не удалось выяснить, чем обосновывается перераспределение должностей из одной сферы в другую.
Thus, manufacturers use the standards as the requirements for product development to provide "a safe place to work". Так, производители используют стандарты в качестве требований при разработке продукции для обеспечения "безопасности на рабочем месте".
Thus, more than 1,200 doctors from dozens of countries of the South graduated in Cuba in 2005-2006. Так, более 1200 врачей из десятков стран Юга окончили на Кубе учебные заведения в 2005-2006 годах.
Thus, since 1988, satellite dishes have been legalized and have rapidly grown in number. Так, с 1988 года в стране легализована установка антенн спутникового телевидения и их количество растет стремительными темпами.
Thus, particular attention is paid to the use of force, in both initial and in-service training courses. Так, например, предметом особого внимания в рамках программ профессиональной подготовки, как начальной, так и без отрыва от производства является вопрос о применении силы.
Thus, in Aqmola oblast, 439 councils for the prevention of juvenile delinquency have been established. Так в Акмолинской области созданы 439 советов по профилактике правонарушений среди несовершеннолетних.
Thus leisure passengers account for almost half of all traffic at airports. Так, например, пассажирские туристические перевозки составляют почти половину от общего объема воздушного движения.
Thus, the Panel verifies whether the claim is supported by proof of payment for the items claimed. Так, Группа удостоверяется в том, подтверждается ли претензия доказательствами оплаты испрашиваемых расходов.
Thus, amounts billed under a contract but not received are reviewed as uncollectible receivables. Так, выставленные, но не оплаченные счета в рамках контрактов рассматривались как безнадежная дебиторская задолженность.
Thus, in the Brazilian case, full integration into the international markets resulted in social disintegration at home. Так, в случае Бразилии, полная интеграция в международные рынки привела к социальной дезинтеграции внутри страны.
Thus, in the view of OIOS, both OHCHR headquarters and the Rwanda Operation administration shared responsibility for the above deficiencies. По мнению УСВН, как штаб-квартира УВКПЧ, так и администрация Операции в Руанде несут общую ответственность за указанные выше недостатки.
Thus, their combined share has slipped from 60 per cent in the early 1990s. Так, их общая доля снизилась с 60 процентов в начале 90х годов.
Thus, the movement towards multi-year funding may increase the predictability of funding. Так, решение о переходе к многолетнему финансированию может привести к повышению предсказуемости финансирования.
Thus, an adverse deviation in one variable would most likely give rise to adverse changes in the other variables. Так, негативное изменение одной переменной величины скорее всего приведет к негативным изменениям других переменных величин.
Thus, out of 54 judges and prosecutors currently serving in Macau, 33 were local. Так, из 54 судей и прокуроров, работающих в настоящий момент в Макао, 33 - местные.
Thus, while globalization has benefited strong economies, it has weakened many developing countries and forced them into the backwaters of development. Так, хотя глобализация и несет выгоды странам с сильной экономикой, она ослабляет многие развивающиеся страны и принуждает их к остановке в развитии.