Thus, for example, the Commission made recommendations regarding the approach to celebrating the International Year of the Family to the Commission for Social Development. |
Так, например, Комиссия представила Комиссии по социальному развитию рекомендации в отношении подхода к празднованию Международного года семьи. |
Thus, carbon-dioxide emissions in the eastern part of Germany had been reduced by 43 per cent between 1990 and 1994. |
Так, выбросы двуокиси углерода в восточной части Германии были сокращены в период между 1990 и 1994 годами на 43%. |
Thus, a special structure within the main administration of the Ministry of Internal Affairs against organized crime has been created to support the relevant bodies combating terrorism. |
Так, специально в Главном управлении министерства внутренних дел по борьбе с организованной преступностью был создан отдел для оказания соответствующим органам поддержки в их борьбе с терроризмом. |
Thus, acts on social security offer a very wide protection to the unemployed, pensioners, single parents, students and other economically strained groups. |
Так, закон о социальном страховании обеспечивает чрезвычайно широкую защиту безработных, пенсионеров, одиноких родителей, студентов и других экономически ущемленных групп. |
Thus, this delegation perceives the existence of close connections between nuclear security and global financial security. |
Так, наша делегация осознает существование тесной связи между ядерной безопасностью и глобальной финансовой безопасностью. |
Thus, world military spending declined some 1.3 percentage points of GDP between 1985 and 1990, with declines in all regions and in both developed and developing countries. |
Так, в период с 1985 по 1990 год военные расходы во всем мире сократились приблизительно на 1,3 процентных пункта ВВП, причем, такое сокращение происходило во всех регионах и как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Thus, in recent years, a number of developing countries in various regions of the world have, once again, become recipients of substantial inflows of foreign capital. |
Так, за последние годы ряд развивающихся стран в различных регионах мира вновь стали получателями значительных объемов иностранного капитала. |
Thus, the Commission had already established that the scale should: |
Так, Комиссия уже установила, что шкала должна: |
Thus, during the first nine months of 1994, ESCWA was fully engaged in conducting a major revision of its programme of work and organizational structure. |
Так, в течение первых девяти месяцев 1994 года ЭСКЗА была полностью занята проведением крупного пересмотра своей программы работы и организационной структуры. |
Thus, two reports were postponed, whereas, five publications and one report were terminated to avoid duplication with other programmes. |
Так, была отложена подготовка двух докладов, а для избежания дублирования деятельности с другими программами пришлось отказаться от подготовки пяти публикаций и одного доклада. |
Thus, activities whose implementation was affected by the financial situation were reduced to around 10 activities, including participation in meetings for coordination purposes. |
Так, число мероприятий, на осуществление которых повлияло финансовое положение, было сокращено примерно до 10, включая участие в совещаниях для целей координации. |
Thus the observance of the fiftieth anniversary of the United Nations generated extensive requests for coverage by broadcasting stations, which the Department had to meet. |
Так, в связи с освещением празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций от вещательных станций поступали многочисленные просьбы, которые Департаменту приходилось выполнять. |
Thus, the simple summation of minimum access commitments is likely to overstate the actual impact on trade in the commodities in question. |
Так, простое суммирование обязательств в отношении минимального доступа, вероятно, будет подразумевать завышенную оценку фактического влияния на торговлю соответствующими сырьевыми товарами. |
Thus, under the GSP, the escalation from alumina to aluminium has been significant in the EU (6 per cent). |
Так, в рамках ВСП эскалация от глинозема до алюминия является значительной в ЕС (6%). |
Thus, a long-term interregional association and a framework agreement for mutual commercial and economic cooperation between Mercosur and the European Union is reportedly being worked out. |
Так, согласно сообщениям, разрабатывается долгосрочное межрегиональное рамочное соглашение об ассоциации в целях развития взаимного торгово-экономического сотрудничества между МЕРКОСУР и Европейским союзом. |
Thus, the use of ISO 14001 or other environmental management standards is not required but is welcomed in EMAS. |
Так, использование ИСО 14001 или других стандартов управления природопользованием не требуется, но приветствуется в рамках СУКПД. |
Thus the children are most likely to be found in commercial areas such as markets, important intersections, service centres, etc. |
Так, детей вероятнее всего можно найти в коммерческих районах, таких, как рынки, важные пересечения путей, центры обслуживания и т. д. |
Thus, article 2 of the Basic Law protects a high degree of autonomy for the executive and legislative powers of the future Special Administrative Region of Macau. |
Так, статья 2 Основного закона гарантирует высокую степень самостоятельности исполнительных и законодательных органов будущего Особого административного района Макао. |
Thus, the challenge of keeping monetary expansion at a level compatible with growth and inflation targets remained linked with the flow of external capital. |
Так, задача удержания увеличения денежной массы на уровне, сопоставимом с целевыми показателями роста и инфляции, по-прежнему увязывалась с притоком внешнего капитала. |
Thus, for a closing mission, the disposal of its inventory according to relevant guidelines involves the transfer of both records and physical responsibility. |
Таким образом, для ликвидируемой миссии реализация ее имущества согласно соответствующим руководящим принципам включает передачу как учетных документов, так и материальной ответственности. |
Thus, Argentina, Brazil, Chile, Peru and Uruguay recorded rises in average real wages, with little dynamism in the generation of employment. |
Так, повышение уровня реальной заработной платы без значительного увеличения числа рабочих мест было отмечено в Аргентине, Бразилии, Перу, Уругвае и Чили. |
Thus, a war of aggression may not be waged to obtain, for example, the repatriation of refugees to the State from which they fled. |
Так, например, нельзя развязывать агрессивную войну для осуществления, в частности, репатриации беженцев в страну, которая была ими покинута ранее. |
Thus in February 1995, two organizations 78/ were banned, one by the Ministry of the Interior and the other by the Hamburg authorities. |
Так, в феврале 1995 года были запрещены две организации 71/: одна - министерством внутренних дел, а вторая - властями Гамбурга. |
Thus, the text of a publication may be printed internally, but its cover printed externally. |
Так, например, текст публикаций может издаваться собственными силами, а ее обложка - по контракту. |
Thus, during the period under review, the emphasis was on maintaining and improving established stand-by arrangements rather than increasing their number. |
Так, в течение рассматриваемого периода основное внимание уделялось сохранению и усовершенствованию существующих резервных механизмов, а не увеличению их количества. |