Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, French Polynesia and New Caledonia had exclusive authority for health services. Так, Французская Полинезия и Новая Каледония обладают исключительной компетенцией в области здравоохранения.
Thus the creation of national conditions relates to policies and programmes at the national level affecting persons within a State's jurisdiction. Так, создание национальных условий касается политики и программ в интересах населения, реализуемых на национальном уровне в рамках юрисдикции государства.
Thus, the Namibian Constitution in the preamble embraces and emphasises the principles of equality and inherent dignity of all members of the human race. Так, в преамбуле Конституции Намибии закреплены и подчеркиваются принципы равенства и уважения присущего каждому человеку достоинства.
Thus, the fourth meeting of the Forum would include a "common space" to facilitate dialogue among all actors. Так, на четвертом совещании Форума будет создано «общее пространство» для облегчения диалога между всеми участниками.
Thus, several governmental initiatives are been launched in Brazil with a focus on multi-stakeholder partnerships with representative institutions in our society. Так, в Бразилии начинается осуществление ряда государственных инициатив, направленных на формирование многостороннего партнерства с представительными организациями нашего общества.
Thus, between 25 and 40 per cent of maternal deaths could be eliminated if unplanned and unwanted pregnancies were prevented. Так, от 25 до 40 процентов смертей при родах можно было бы избежать за счет профилактики незапланированных и нежелательных беременностей.
Thus, by 2014, integration and anti-discrimination programmes had been developed in all cantons. Так, к 2014 году интеграционные и антидискриминационные программы должны быть разработаны во всех кантонах.
Thus, for example, importers should not be burdened with onerous documentation requirements. Так, например, к импортерам не должны предъявляться обременительные требования в отношении документации.
Thus, it was felt worth considering whether the term "unreasonably" should be substituted for "arbitrarily". Так, было сочтено целесообразным рассмотреть вопрос о том, не следует ли заменить термин «произвольным» термином «неразумным».
Thus, a law was recently adopted establishing the Supreme Constitutional Court. Так, недавно был принят закон о создании Верховного конституционного суда.
Thus, women must be given the tools to prosper, including the ability to decide about reproduction. Так, женщины должны получить возможности для того, чтобы они могли добиваться успеха и преуспевать, включая способность принимать решение о рождении детей.
Thus, customs, whether religious, cultural or traditional, should not be invoked to legitimize forced marriages of any kind. Так, на обычаи, будь то религиозные, культурные или традиционные, нельзя ссылаться в порядке оправдания легитимизации принудительных браков любого рода.
Thus, corruption can be both a cause and a consequence of killings and of impunity. Таким образом, коррупция может быть как причиной, так и следствием убийств и безнаказанности.
Thus, the treaty might be closed for signature without ever entering into force. Таким образом, договор может оказаться закрытым для подписания, так и не вступив в силу.
Thus, the General Assembly must have more scope to request advice from the Peacebuilding Commission. Так что Генеральная Ассамблея должна обладать более широкими полномочиями в запросах у Комиссии по миростроительству соответствующих консультаций.
Thus, the effect of war on treaties might be paralleled by other types of fundamental change of circumstances. Так, последствия войны для договоров могут сосуществовать с другими типами коренного изменения обстоятельств.
Thus, well-planned policy and programmatic changes could result in substantial benefits, even without large financial investments. Так, хорошо продуманные изменения в политике и программах могут дать большой эффект даже без крупных финансовых вложений.
Thus, for Finland, the main users appear to be electricity and heat producers. Так, например, в Финляндии основными потребителями, как представляется, являются производители электроэнергии и тепла.
Thus, Tier 2 methods were applicable in organic farming without additional information. Так, методы уровня 2 применимы в органическом земледелии без дополнительной информации.
Thus, a new reporting system for the evaluation of the situation and developments at border crossing was agreed. Так, была согласована новая система отчетности для целей оценки общей ситуации в пунктах пересечения границы и происходящих изменений.
Thus, since 1996 the number of Governments wishing to reduce international migration has fallen by half. Так, после 1996 года количество правительств, стремящихся сократить международную миграцию, уменьшилось вдвое.
Thus the rapid development in ICT technology poses serious challenges to IP legislation, especially in the area of copyright law. Так, быстрое развитие ИКТ порождает серьезные проблемы для законодательства в сфере ИС, особенно в области авторского права.
Thus, there is for example a lack of communication between the CD and COPUOS that needs to be rectified. Так, например, отмечается недостаток коммуникации между КР и КОПУОС, и это нужно исправить.
Thus, in 2005/2006, the Head Office for Equal Opportunity began to evaluate the decree. Так, в 2005 - 2006 годах Управление по вопросам равных возможностей провело проверку выполнения данного постановления.
Thus, in the early 1980s, the participation of TNCs was in many developing countries limited to minority holdings and non-equity agreements with SOEs. Так, в начале 1980х годов участие ТНК во многих развивающихся странах ограничивалось миноритарной долей и неакционерными соглашениями с ГП.