Thus, on 4 October 1993, three demonstrators were arrested for disorderly conduct during an anti-Castro demonstration. |
Так, 4 октября 1993 года за поведение, нарушающее общественный порядок, в ходе демонстрации против Кастро были арестованы три ее участника. |
Thus exports of the Republic of Korea to these economies increased four fold between 1989 and 1991. |
Так, экспорт Республики Кореи в эти страны с 1989 по 1991 год увеличился в четыре раза. |
Thus, we need a collective-security architecture of mutually reinforcing institutions, in which all elements have a role to play. |
Так, нам требуется система взаимоукрепляющих институтов на основе коллективной безопасности, в которой все элементы играют свою роль. |
Thus, some economies in Asia are vibrant. |
Так, некоторые экономики в Азии развиваются энергично. |
Thus, we appreciate the various initiatives to reduce the burden of foreign debt on the developing countries. |
Так, мы ценим различные инициативы по сокращению бремени задолженности развивающихся стран. |
Thus, a referendum will be held in 1994 on the adoption of the new constitution. |
Так, в 1994 году состоится референдум по вопросу о принятии новой конституции. |
Thus, Australia has presented a proposal to achieve greater regional harmonization in international trade law through the Australian Pacific Economic Cooperation Committee. |
Так, Австралия представила предложение добиваться через Австралийский тихоокеанский комитет экономического сотрудничества большего согласования на региональной основе права международной торговли. |
Thus, the international community was able to facilitate in a comprehensive and effective manner the return of the displaced. |
Так, международному сообществу удалось принять комплексные и эффективные меры, нацеленные на облегчение возвращения перемещенных лиц. |
Thus, all development activities pursued must be both economically and ecologically sound. |
Поэтому вся деятельность в области развития должна быть разумной как с экономической, так и с экологической точек зрения. |
Thus that draft law proposal did not, finally, reach the voting stage. |
Таким образом, проект этого закона так и не дошел до этапа голосования. |
Thus, the Mission has placed increasing emphasis on its institution-building role. |
Так, Миссия во все большей степени делала акцент на свою роль в области создания институционального потенциала. |
Thus, my Government hosted a series of meetings and seminars on this subject that proved most productive. |
Так, наше правительство организовало и провело ряд встреч и семинаров по этому вопросу, которые оказались очень продуктивными. |
Thus, the victims or their families must bring an action against the State in order to be compensated. |
Так, для получения компенсации пострадавшие или их семьи должны предъявить иск государству. |
Thus the General Legal Division of the Office has established four clusters. |
Так, в Отделе по общеправовым вопросам Управления создано четыре звена. |
Thus, the peace process in Mozambique has encouraged over a million refugees to return home. |
Так, мирный процесс в Мозамбике побудил более миллиона беженцев возвратиться домой. |
Thus, member countries of the European Union will have to complete only the Eurostat questionnaire based on ESA 1995. |
Так, страны - члены Европейского союза будут заполнять лишь один вопросник ЕВРОСТАТ на основе ЕСС 1995 года. |
Thus, some responses merely contain blanket denials for all cases. |
Так, в одних ответах лишь безоговорочно отрицаются все случаи. |
Thus in 1992 the Special Rapporteur transmitted 17 cases allegedly occurring between 1990 and 1992. |
Так, в 1992 году он препроводил 17 сообщений о случаях, предположительно имевших место в 1990-1992 годах. |
Thus, between October and November 1995, over 400 persons were incarcerated in the 17 communal jails of Gitarama prefecture. |
Так, в октябре-ноябре 1995 года в 17 общинных тюрьмах префектуры Гитарама содержались под стражей более 400 человек. |
Thus, for example, the Monday afternoon of the first week could be set aside for that purpose. |
Так, например, для этой цели может быть отведена вторая половина понедельника первой недели сессии. |
Thus, in the period 1988-1993 the decrease amounted to 22.6 per cent. |
Так, в течение 1988-1993 годов этот показатель сократился на 22,6 процента. |
Thus, special weeks or days have been devoted to celebrating the contemporary social and cultural life of countries of immigration. |
Так, проводились тематические недели или дни, посвященные современной социальной и культурной жизни стран эмиграции. |
Thus, any new and additional supply from indigenous energy resources will contribute much towards realizing the aspirations of developing countries. |
Так, любое новое и дополнительное увеличение предложения за счет местных энергетических ресурсов будет в значительной степени способствовать удовлетворению ожиданий развивающихся стран. |
Thus the ash from burners and effluent from digesters can be returned to the land as fertilizers. |
Так, печную золу и отработанную массу из биогазогенераторов можно возвращать в почву в качестве удобрений. |
Thus, the report of India, which had already been received, should definitely be considered at the next session. |
Так, уже полученный доклад Индии определенно необходимо рассмотреть на следующей сессии. |