Thus, article 15 sets forth the principle of equal rights of citizens. |
Так, статья 15 закрепляет принцип равноправия граждан. |
Thus, all students are expected to contribute to the cost of their education through minimum savings. |
Так, предполагается, что все учащиеся за счет минимальной экономии участвуют в покрытии расходов на свое образование. |
Thus, generally, women's earnings are lower than those of men. |
Так, как правило, доходы женщин уступают доходам мужчин. |
Thus, directive 89/654 of 30 September 1989 deals with minimum safety and health requirements for the workplace. |
Так, директива 89/654 от 30 сентября 1989 года определяет минимально допустимые нормы безопасности и гигиены на рабочем месте. |
Thus, Denmark had helped to strengthen the peacekeeping capacity of the Baltic States. |
Так, Дания оказывала помощь в формировании потенциала по поддержанию мира в прибалтийских государствах. |
Thus, the Security Council had constantly protected certain countries which committed terrorism and occupied territories that did not belong to them. |
Так, Совет Безопасности постоянно брал под свою защиту некоторые страны, которые практикуют терроризм и оккупируют не принадлежащие им территории. |
Thus, the Preparatory Commission must draft the Rules of Procedure and Evidence together with the Elements of Crimes. |
Так, Подготовительной комиссии необходимо будет разработать правила процедуры и доказывания, а также определение элементов состава преступлений. |
Thus, despite the encouraging progress achieved recently towards greater participation, this transparency instrument currently remains limited in terms of its global reach. |
Так, несмотря на недавние призывы к более широкому участию в его работе, этот механизм обеспечения транспарентности в настоящее время остается ограниченным по своему глобальному охвату. |
Thus, a new criminal offence called "Financing of Terrorism" will be introduced to the penal code. |
Так, в Уголовный кодекс будет включена новая статья «Финансирование терроризма». |
Thus, chapter 10A-0 should be 10A-1 |
Так, раздел 10А-0 должен стать 10А-1. |
Thus the Basic Law proscribes violation of personal liberty except within the terms of law. |
Так, Основной закон запрещает нарушение свободы личности, за исключением случаев, определяемых законом. |
Thus, the Committee has found the Covenant applicable where the State exercises its jurisdiction on foreign territory. |
Так, Комитет счел Пакт приемлемым тогда, когда государство осуществляет свою юрисдикцию на иностранной территории. |
Thus, according to Article 40, paragraph 1 of the Constitution, the state provides special care and protection to the family. |
Так, согласно пункту 1 статьи 40 Конституции государство проявляет особую заботу и предоставляет защиту семье. |
Thus, Ethiopia's comments contained the following passage: |
Так, например, в замечаниях Эфиопии содержится следующий пункт: |
Thus, some delegations noted that State liability was largely an exception and applicable only as provided for in few conventions. |
Таким образом, некоторые делегации отметили, что ответственность государства является в значительной мере исключением и применяется только так, как это предусмотрено в нескольких конвенциях. |
Thus, several laws embodying international human rights standards have been blocked by the Council of Guardians after having been approved by Parliament. |
Так, несколько законопроектов, закрепляющих нормы международного права в области прав человека, были "заблокированы" Советом попечителей после их принятия парламентом. |
Thus, several initiatives have been launched to provide training for girls who have not had a normal school career. |
Так, был осуществлен целый ряд инициатив по обучению молодых девушек, не прошедших обычный школьный курс. |
Thus came the search for solutions that would show a lot of motion, even without any real movement. |
Так начался поиск решений, в ходе которого демонстрировалось много шагов, но без какого-либо подлинного прогресса. |
Thus, while many have alluded to relevant concerns, they have only infrequently treated them in depth. |
Так, хотя многие из них указали на наличие соответствующих опасений, лишь некоторые рассмотрели их подробно. |
Thus, the extension of existing dwellings was permissible to the extent provided for in the 1998 Regional Planning Act. |
Так, расширение существующих построек разрешается в пределах, оговоренных в Законе о региональном планировании 1998 года. |
Thus, more needed to be done to overcome the business-as-usual scenario. |
Так, необходимо приложить больше усилий для того, чтобы изменить традиционный порядок ведения бизнеса. |
Thus, under article 78 of the Constitution of the USSR, the territory of a Union Republic could not be changed without its consent. |
Так, согласно статье 78 Конституции СССР территория союзной республики не могла быть изменена без ее согласия. |
Thus, a willingness to find a balanced set of proposals will be necessary. |
Так, нужно будет целенаправленно разработать сбалансированный пакет предложений. |
Thus, during 2003, the National Youth Mentorship programme had a total membership of 69 mentors and 75 mentees. |
Так, в 2003 году в рамках Национальной программы наставничества над молодежью насчитывалось в общей сложности 69 наставников и 75 подопечных. |
Thus, the Kingdom of Morocco has never produced or exported anti-personnel mines. |
Так, Королевство Марокко никогда не производило и не экспортировало противопехотные мины. |