Thus, decreasing the stockpiles should be an essential part of the treaty, in this view. |
Так что в этом ракурсе сокращение запасов должно стать существенным элементом договора. |
Thus, the Proliferation Security Initiative will also be known as the Cracow Initiative. |
Так что Инициатива по безопасности в борьбе с распространением будет известна и как краковская инициатива. |
Thus, this statement is intended to fulfil the enhanced mandate given to me. |
Так что данное выступление идет в русле выполнения предоставленного мне усиленного мандата. |
Thus, multilateralism is working in some specific areas, particularly in the humanitarian field. |
Так что кое в каких конкретных областях, и в частности в гуманитарной сфере, многосторонность все же действует. |
Thus, the Centre operates as a research library on both women and men. |
Благодаря этому Центр функционирует в качестве научно-исследовательской библиотеки как для женщин, так и для мужчин. |
Thus know-how is a part of both human and structural capital. |
Таким образом, ноу-хау оказываются частью как человеческого, так и структурного капитала. |
Thus, UNHCR has developed a Framework for Durable Solutions for Refugees and Persons of Concern. |
Так, например, УВКБ разработало рамочную программу поиска долгосрочных решений в интересах беженцев и лиц, подмандатных Управлению. |
Thus, any balanced evaluation of the results of the past eight years should focus on achievements as well as shortcomings. |
Таким образом, любая сбалансированная оценка итога последних восьми лет должна отражать как достижения, так и недостатки. |
Thus, Nagorny Karabakh was and has remained part of Azerbaijan, both before and since independence. |
Таким образом, Нагорный Карабах был и остается в составе Азербайджана как до, так и после обретения последним независимости. |
Thus, universal adherence and total and non-discriminatory compliance with its provisions are necessary. |
Именно поэтому так важно всеобщее, полное и недискриминационное соблюдение его положений. |
Thus, the first issue of the List covered less than 500 products regulated by 60 Governments. |
Так, первый выпуск Списка охватывал менее 500 продуктов, регламентировавшихся 60 государствами. |
Thus, those forces participated in the establishment of two new settlements in the occupied Kelbjar region. |
Так, эти силы участвовали в создании двух новых поселений в оккупированном Кельбаджарском районе. |
Thus, it will provide a complete description of all the elements required to meet international standards on these subjects. |
Так, данное руководство будет содержать полное описание всех элементов, необходимых для соблюдения международных стандартов в этих областях. |
Thus, healthy ecosystems yield numerous benefits both locally and nationally. |
Так, здоровые экосистемы дают многочисленные выгоды на местном и национальном уровнях. |
Thus, Bulgaria's draft act on equal opportunities for women and men was rejected in 2002. |
Так, в 2002 году в Болгарии был отклонен законопроект о равных возможностях мужчин и женщин. |
Thus, more than 15 million counselling sessions took place on psychological and educational problems. |
Так, в 2002 году было проведено более 15 млн. консультаций по психологическим и педагогическим проблемам. |
Thus, adjustments have been made to increase human resources in some offices and reduce them in others. |
Так, в результате внесения соответствующих корректировок кадровые ресурсы в некоторых отделениях были расширены, а в других - сокращены. |
Thus, countries awarding preferences decide unilaterally the precise scope and coverage of the preferential treatment. |
Так, страны, предоставляющие преференции, устанавливают в одностороннем порядке точный объем и рамки действия преференциального режима. |
Thus it has been decided that definitive failure to pay the price constitutes a fundamental breach of contract. |
Так, было вынесено решение, согласно которому окончательное неисполнение обязательства по уплате цены составляет существенное нарушение договора. |
Thus, the Bretton Woods institutions themselves incorporated the Millennium Development Goals into their daily lexicon. |
Так, бреттон-вудские учреждения, например, включили формулировку «цели развития тысячелетия» в свой повседневный лексикон. |
Thus, all individuals in Venezuela have free access to effective prevention, treatment, care and support mechanisms related to HIV/AIDS. |
Так, в Венесуэле все граждане имеют свободный доступ к механизмам эффективной профилактики, лечения, ухода и поддержки, связанным с ВИЧ/СПИДом. |
Thus, gas cylinders of more than 150 litres, for example, might be approved in these countries. |
Так, например, в этих странах допускается возможность официального утверждения газовых баллонов вместимостью более 150 литров. |
Thus, article 11 guarantees equality of rights and freedoms, irrespective of citizenship. |
Так, статья 11 настоящего Конституционного закона гарантирует равенство прав и свобод вне зависимости от их гражданства. |
Thus, the Committee holds regular meeting in the regions since its inception. |
Так, с момента своего образования Комитет проводит регулярные заседания в регионах. |
Thus, English language and computer courses for refugee and IDP children are functioning under the State Committee. |
Так, при Государственном комитете для детей-беженцев и детей вынужденных переселенцев проводятся курсы изучения английского языка и компьютерной грамотности. |