Thus, low-income families with many children receive non-cash housing allowances, if the cost of housing and community services exceeds 25 per cent of total family income. |
Так, малообеспеченным и многодетным семьям предоставляются безналичные жилищные субсидии, если оплата за жилье и коммунальные услуги превышает 25% совокупного дохода семьи. |
Thus, while many constitutions proclaim the promotion and protection of human rights, domestic legislation is not always in line with this proclamation. |
Так, хотя многие конституции провозглашают поощрение и защиту прав человека, национальное законодательство не всегда совпадают с этим заявлением. |
Thus, with a view to rendering assistance to law enforcement staff and restoring confidence between people and local administrations, the negotiations on engaging the OSCE police advisory group are concluding. |
Так, в целях оказания помощи сотрудникам правопорядка и восстановления доверия между населением и органами государственного управления на местах завершается процесс переговоров по привлечению полицейской консультативной группы ОБСЕ. |
Thus, in the past 15 years, Belize has built up a high level of public debt, with high-cost long-term financing. |
Так, за последние 15 лет у Белиза образовался большой государственный долг, долгосрочное финансирование которого обходится очень дорого. |
Thus the recent financial crisis can be resolved satisfactorily only through measures that are universal and taken with the agreement of the great majority. |
Так, надлежащее решение нынешнего финансового кризиса можно найти только за счет универсальных мер, которые принимаются на основе согласия подавляющего большинства. |
Thus, the Governments of 81 per cent of developed countries and 93 per cent of developing countries consider HIV/AIDS a major concern. |
Так, правительства 81 процента развитых и 93 процентов развивающихся стран считают ВИЧ/СПИД серьезнейшим испытанием. |
Thus, Mozambique, Namibia, Uganda and Zambia have seen demand rise by more than 1.5 percentage points per year. |
Так, в Замбии, Мозамбике, Намибии и Уганде рост спроса составил более 1,5 процентных пункта в год. |
Thus, cardiovascular disease is the cause of primary disability in 18.2 per cent of affected adults, a rate considerably higher than that for other diseases. |
Так, в структуре причин первичной инвалидности на долю ССЗ среди взрослых приходится 18,2, что значительно превышает аналогичные показатели по другим заболеваниям. |
Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. |
Так, в ряде государств-участников для юридических лиц предусмотрены некоторые виды уголовной ответственности за коррупционные преступления, хотя нередко с оговорками и исключениями. |
Thus, the promotion of a more inclusive education system requires not only understanding specific challenges, but also a full understanding of the interplay between them. |
Так, поощрение более инклюзивной системы образования требует не только понимания конкретных проблем, но и всестороннего понимания связей между ними. |
Thus, law-enforcement officers should be required to record the stops and searches they carry out for counter-terrorism purposes, including the outcomes of the stops. |
Так, от сотрудников органов правопорядка следует требовать составления отчетов о проводимых ими в контртеррористических целях задержаниях и досмотрах, включая результаты задержаний. |
Thus, in Nigeria, an agreement is being negotiated for the Ogoni communities to share in profits from oil production in the Niger Delta. |
Так, в Нигерии разрабатывается соглашение, предусматривающее участие общин огони в прибыли, полученной при добыче нефти в дельте Нигера. |
Thus, 18 years had passed and the referendum promised by the United Nations had not been held. |
В итоге прошли 18 лет, а референдум, обещанный Организацией Объединенных Наций, так и не был проведен. |
Thus, the best way forward is finding a way to fill the gaps in the current Outer Space Treaty, which can be achieved through further TCBMs. |
Так что наилучший путь вперед связан с изысканием способа восполнить пробелы в нынешнем Договоре по космосу, что может быть достигнуто за счет дальнейших МТД. |
Thus, the set of indicators reflect input measures as well as output and outcome of the implementation. |
Таким образом, набор индикаторов отражает как прилагаемые усилия, так и достигнутые результаты и итоги осуществления. |
Thus, persons are exempted from criminal responsibility when the following periods of time pass since the commitment of crime: |
Так, лица освобождаются от уголовной ответственности по истечении после совершения преступления следующих сроков: |
Thus, in addition to the centres in Mali and Ghana, there will soon be an international school in Cameroon. |
Так, в дополнении к центрам, уже существующим в Мали и Гане, в скором времени будет создана международная школа в Камеруне. |
Thus, individuals who are already on the 2000 voters list will be automatically enrolled on the new voters' list upon presentation of a valid identity card. |
Так, лица, которые уже фигурируют в списке избирателей, будут автоматически включены в новый список по предъявлении действительного удостоверения личности. |
Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. |
Так, в 2004 году почти половина населения в возрастной группе 19 - 23 лет обучалась в учебных заведениях третьей ступени. |
Thus, the Office has now employed four San persons at entry level positions, so that the national picture is complete. |
Так, в настоящее время в канцелярии работают четыре члена из общин сан на низших постах, в результате чего национальная картина является полной. |
Thus, between 1996 and 2003 seven amnesty acts were adopted, benefiting more than 77,000 persons convicted on a range of charges. |
Так, в 1996-2003 годы были приняты 7 актов амнистии, которые были применены к более 77000 осужденным по различным наказаниям. |
Thus, for example, the Department of Special Investigation in Thailand was established partly to facilitate the investigation of such cases. |
Так, например, Департамент специальных расследований в Таиланде был создан отчасти для того, чтобы облегчить расследование подобных дел. |
Thus, the European Union has been developing a number of interregional cooperation mechanisms to promote dialogue and cooperation on international migration with developing countries. |
Так, Европейский союз разрабатывает ряд механизмов межрегионального сотрудничества в целях поощрения диалога и сотрудничества по вопросу о международной миграции с развивающимися странами. |
Thus in Jamaica, we have a situation in which, consistently for that last 20 years, pedestrians account for 33 per cent of all road fatalities. |
Так, на Ямайке сложилась ситуация, при которой за последние 20 лет на пешеходов приходится 33 процента всех смертельных случаев. |
Thus, reserving a certain proportion of seats in legislatures to members of religious minorities might be a case of legitimate differentiation as long as such action is needed to correct discrimination in fact. |
Так, закрепление определенной доли мест в законодательных органах за представителями религиозных меньшинств может быть примером правомерной дифференциации, если подобные действия обусловлены необходимостью исправления фактической дискриминации. |