Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, low-income families with many children receive non-cash housing allowances, if the cost of housing and community services exceeds 25 per cent of total family income. Так, малообеспеченным и многодетным семьям предоставляются безналичные жилищные субсидии, если оплата за жилье и коммунальные услуги превышает 25% совокупного дохода семьи.
Thus, while many constitutions proclaim the promotion and protection of human rights, domestic legislation is not always in line with this proclamation. Так, хотя многие конституции провозглашают поощрение и защиту прав человека, национальное законодательство не всегда совпадают с этим заявлением.
Thus, with a view to rendering assistance to law enforcement staff and restoring confidence between people and local administrations, the negotiations on engaging the OSCE police advisory group are concluding. Так, в целях оказания помощи сотрудникам правопорядка и восстановления доверия между населением и органами государственного управления на местах завершается процесс переговоров по привлечению полицейской консультативной группы ОБСЕ.
Thus, in the past 15 years, Belize has built up a high level of public debt, with high-cost long-term financing. Так, за последние 15 лет у Белиза образовался большой государственный долг, долгосрочное финансирование которого обходится очень дорого.
Thus the recent financial crisis can be resolved satisfactorily only through measures that are universal and taken with the agreement of the great majority. Так, надлежащее решение нынешнего финансового кризиса можно найти только за счет универсальных мер, которые принимаются на основе согласия подавляющего большинства.
Thus, the Governments of 81 per cent of developed countries and 93 per cent of developing countries consider HIV/AIDS a major concern. Так, правительства 81 процента развитых и 93 процентов развивающихся стран считают ВИЧ/СПИД серьезнейшим испытанием.
Thus, Mozambique, Namibia, Uganda and Zambia have seen demand rise by more than 1.5 percentage points per year. Так, в Замбии, Мозамбике, Намибии и Уганде рост спроса составил более 1,5 процентных пункта в год.
Thus, cardiovascular disease is the cause of primary disability in 18.2 per cent of affected adults, a rate considerably higher than that for other diseases. Так, в структуре причин первичной инвалидности на долю ССЗ среди взрослых приходится 18,2, что значительно превышает аналогичные показатели по другим заболеваниям.
Thus, a number of States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations in some cases. Так, в ряде государств-участников для юридических лиц предусмотрены некоторые виды уголовной ответственности за коррупционные преступления, хотя нередко с оговорками и исключениями.
Thus, the promotion of a more inclusive education system requires not only understanding specific challenges, but also a full understanding of the interplay between them. Так, поощрение более инклюзивной системы образования требует не только понимания конкретных проблем, но и всестороннего понимания связей между ними.
Thus, law-enforcement officers should be required to record the stops and searches they carry out for counter-terrorism purposes, including the outcomes of the stops. Так, от сотрудников органов правопорядка следует требовать составления отчетов о проводимых ими в контртеррористических целях задержаниях и досмотрах, включая результаты задержаний.
Thus, in Nigeria, an agreement is being negotiated for the Ogoni communities to share in profits from oil production in the Niger Delta. Так, в Нигерии разрабатывается соглашение, предусматривающее участие общин огони в прибыли, полученной при добыче нефти в дельте Нигера.
Thus, 18 years had passed and the referendum promised by the United Nations had not been held. В итоге прошли 18 лет, а референдум, обещанный Организацией Объединенных Наций, так и не был проведен.
Thus, the best way forward is finding a way to fill the gaps in the current Outer Space Treaty, which can be achieved through further TCBMs. Так что наилучший путь вперед связан с изысканием способа восполнить пробелы в нынешнем Договоре по космосу, что может быть достигнуто за счет дальнейших МТД.
Thus, the set of indicators reflect input measures as well as output and outcome of the implementation. Таким образом, набор индикаторов отражает как прилагаемые усилия, так и достигнутые результаты и итоги осуществления.
Thus, persons are exempted from criminal responsibility when the following periods of time pass since the commitment of crime: Так, лица освобождаются от уголовной ответственности по истечении после совершения преступления следующих сроков:
Thus, in addition to the centres in Mali and Ghana, there will soon be an international school in Cameroon. Так, в дополнении к центрам, уже существующим в Мали и Гане, в скором времени будет создана международная школа в Камеруне.
Thus, individuals who are already on the 2000 voters list will be automatically enrolled on the new voters' list upon presentation of a valid identity card. Так, лица, которые уже фигурируют в списке избирателей, будут автоматически включены в новый список по предъявлении действительного удостоверения личности.
Thus, almost one half of the population in the 19 to 23 age bracket was enrolled in the tertiary education in 2004. Так, в 2004 году почти половина населения в возрастной группе 19 - 23 лет обучалась в учебных заведениях третьей ступени.
Thus, the Office has now employed four San persons at entry level positions, so that the national picture is complete. Так, в настоящее время в канцелярии работают четыре члена из общин сан на низших постах, в результате чего национальная картина является полной.
Thus, between 1996 and 2003 seven amnesty acts were adopted, benefiting more than 77,000 persons convicted on a range of charges. Так, в 1996-2003 годы были приняты 7 актов амнистии, которые были применены к более 77000 осужденным по различным наказаниям.
Thus, for example, the Department of Special Investigation in Thailand was established partly to facilitate the investigation of such cases. Так, например, Департамент специальных расследований в Таиланде был создан отчасти для того, чтобы облегчить расследование подобных дел.
Thus, the European Union has been developing a number of interregional cooperation mechanisms to promote dialogue and cooperation on international migration with developing countries. Так, Европейский союз разрабатывает ряд механизмов межрегионального сотрудничества в целях поощрения диалога и сотрудничества по вопросу о международной миграции с развивающимися странами.
Thus in Jamaica, we have a situation in which, consistently for that last 20 years, pedestrians account for 33 per cent of all road fatalities. Так, на Ямайке сложилась ситуация, при которой за последние 20 лет на пешеходов приходится 33 процента всех смертельных случаев.
Thus, reserving a certain proportion of seats in legislatures to members of religious minorities might be a case of legitimate differentiation as long as such action is needed to correct discrimination in fact. Так, закрепление определенной доли мест в законодательных органах за представителями религиозных меньшинств может быть примером правомерной дифференциации, если подобные действия обусловлены необходимостью исправления фактической дискриминации.