Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus you will die, since they can neither return you or let you live. Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых.
Thus, I was resurrected, And I ascended to central europe To get away as far as possible. Вот, так я воскрес, и отправился в Центральную Европу, чтобы уйти как можно дальше.
Thus, the article reports that she was constantly being followed by uniformed men, a fact she had completely omitted to mention. Так, например, в статье говорится, что ее якобы каждый день преследовали люди в форменной одежде, о чем она никогда не говорила.
Thus did Hanshiro Tsugumo find himself utterly alone in the world, having lost every last person he had ever cared about. И так Ханширо Цугумо остался совершенно один в этом мире, потеряв всех, кого любил и о ком заботился.
Thus, there was a notable underestimation of long-term migration, since neither arrivals nor departures within the Russian Federation were considered. Имел место большой недоучет долгосрочной миграции в целом, так как не учитывались не только прибытия, но и выбытия в пределах России.
Thus, the words pronounced in 2001 did not remain dead letter and many lives have been saved. Так, заявления, сделанные в 2001 году, не оставались только на бумаге, в результате чего было спасено множество жизней.
Thus, between 2003 and 2005, the State committed roughly $40 million to the fight against AIDS. Так, в период 2003 - 2005 годов наше государство выделило на борьбу со СПИДом около 40 млн. долл. США.
Thus, in 2006, NCCD was summoned to take part in 160 discrimination cases brought directly to a court of law. Так, в 2006 году эксперты НСБД вызывались для участия в 160 делах о дискриминации, возбужденных непосредственно в судах.
Thus, since 1992 my country has not produced or transferred any anti-personnel landmines and demining of border areas with neighbouring countries has almost been finalized. Так, с 1992 года моя страна не производит и не передает противопехотных наземных мин. Почти завершено разминирование пограничных районов с сопредельными странами.
Thus, women in northern and eastern Bhutan are considered more representative of the family, whereas it is men accorded that status in southern Bhutan. Так, в северных и восточных частях Бутана женщины считаются более полноценными представителями семьи, тогда как в южном Бутане семью представляет исключительно мужчина.
Thus, in 1985, the female activity rate was 27.6, whereas for men it was 68.6. Так, в 1985 году уровень трудовой активности женщин составлял 27,6%, а мужчин, - 68,6%.
Thus, 35 per cent of university places have been earmarked for such provinces as Kordestan, Sistan and Baluchestan, Ilam, and Khuzestan. Так, квота в 35% университетских мест была выделена в таких провинциях, как Курдистан, Систан и Белуджистан, Илам и Хузистан.
Thus in September 2001, The Gambia launched a new National Health Policy with the theme "Changing For Good". Так, в сентябре 2001 года Гамбия начала проведение новой национальной политики в области здравоохранения под девизом "Перемены к лучшему".
Thus, commercial banks remain constrained in their ability to provide longer-term debt financing to small businesses, due to the short-term nature of their deposit products. Так, возможности коммерческих банков по долгосрочному кредитованию мелких предпринимателей по-прежнему невелики ввиду того, что их финансовые вложения носят краткосрочный характер.
Thus, the Programme carries out baseline assessments of HIV-related risks associated with migration and coordinates research in the area of HIV/AIDS and migration. Так, Программа осуществляет базисную оценку ВИЧ-рисков, связанных с миграцией, и координирует исследования в области ВИЧ/СПИДа и миграции.
Thus, while the principle of equitable geographical distribution is universally accepted, it is generally applied to less than 20 per cent of occupied posts. Так, несмотря на всеобщее признание принципа справедливого географического распределения, он, как правило, применяется в отношении менее 20 процентов заполненных должностей.
Thus, the ability of the factional forces to undermine the results of the elections underscores the urgency of accelerating the DDR process. Так, способность этих группировок подорвать результаты выборов подчеркивает настоятельную необходимость ускорения процесса РДР.
Thus, it submitted, in due course, to the Personal Envoy, its observations which consist in a documented and critical analysis of his peace plan. Так, в свое время оно представило Личному посланнику свои замечания, представляющие подкрепленный документами критический анализ его мирного плана.
Thus the Secretariat and Governments may need to make estimations using a transparent procedure that may entail the consideration of other sources of information. Так, Секретариат и правительства, возможно, должны будут производить расчеты на основе транспарентной процедуры, предусматривающей использование других источников информации.
Thus, it has acceded to international conventions on environmental protection and the management of natural resources and adopted some important laws and regulations. Так, наша республика присоединилась к международным конвенциям в области охраны окружающей среды и использования природных ресурсов, приняты важные законодательные и нормативные акты.
Thus, at one of the meetings of the Public Environmental Coordination Council the Nature Ministry initiated a public discussion of the draft new EIA Directive. Так, Минприроды инициировало общественное обсуждение на одном из заседаний Общественного координационного экологического совета проекта новой Инструкции об ОВОС.
Thus the SORT Treaty should lead to a considerable reduction in strategic nuclear weapons a step in the right direction that should be commended. Так, Договор СНП должен привести к значительному сокращению стратегических ядерных вооружений и поэтому представляет собой шаг в верном направлении, который надлежит приветствовать.
Thus, in 1992, almost 50% of rural women were less than 19 years old. Так, в 1992 году почти 50 процентов женщин, проживающих в сельских районах, были моложе 19 лет.
Thus, a total of 54 States had revised or reviewed their procedures at least once since the twentieth special session. Так, со времени двадцатой специальной сессии в общей сложности 54 государства как минимум один раз скорректировали или пересмотрели свои процедуры.
Thus despite the major legislative reform under way and the great political will shown there was still something amiss in the country. Так что, невзирая на проводимую крупную законодательную реформу и демонстрируемую немалую политическую волю, кое-что в стране все еще не так.