Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, domestic workers are excluded from the minimum wage rules. Так, на оплату труда работников по дому не распространяется режим минимального заработка.
Thus a considerable Ukrainian contingent forms part of the peace-keeping forces of the United Nations in the former Yugoslavia. Так, значительный украинский контингент входит в состав миротворческих сил ООН в бывшей Югославии.
Thus in February 1994 a Ukrainian Act on the Legal Status of Aliens was adopted. Так, в феврале 1994 года принят Закон Украины "О правовом статусе иностранцев".
Thus in particular in August 1993 for the first time the International Congress of Jehovah's Witnesses was held in Kiev. Так, в частности, в августе 1993 года впервые в Киеве был проведен Международный конгресс Свидетелей Иеговы.
Thus, arms located within or outside national territory or territorial waters must also be subjected to reporting and transparency measures. Так, вооружения, расположенные в пределах или за пределами национальной территории или территориальных вод, в равной степени также должно быть предметом отчетности и мер транспарентности.
Thus, industries should select processes and conduct operations according to the principle of good housekeeping. Так, промышленные предприятия должны выбирать процессы и осуществлять свою деятельность в соответствии с принципом рационального хозяйствования.
Thus massive timber harvesting, mining and fishing were conducted in ways and quantities which were destructive to the environment. Так, массовые лесозаготовки, добыча ископаемых и вылов рыбы проводятся таким образом и в таких количествах, которые разрушают окружающую среду.
Thus, principles incorporated in the Convention provide for delimitation of continental margins. Так, закрепленные в Конвенции принципы предусматривают делимитацию границы континентального шельфа.
Thus, the thirtieth summit paid particular attention to the continent's development problems. Так, на тридцатой встрече на высшем уровне особое внимание было уделено проблемам развития континента.
Thus, for example, the situation in Rwanda has been a source of great concern to my country. Так, например, ситуация в Руанде вызывает большую обеспокоенность моей страны.
Thus, the crisis in the former Yugoslavia does not appear to be any nearer to solution. Так, бывшая Югославия, похоже, нисколько не продвинулась в урегулировании своего кризиса.
Thus one representative said that the right it conferred on the Security Council might introduce an excessively political element. Так, один представитель заявил, что право, которым она наделяет Совет Безопасности, может повлечь за собой привнесение чрезмерного политического элемента.
Thus, one representative said that the rules governing evidence were far too complex to be addressed in the statute. Так, один представитель заявил, что правила о доказательствах являются слишком сложными, чтобы их можно было рассматривать в статуте.
Thus, the future of both the research and development institute and the manufacturing facility are jeopardized. Таким образом, под угрозой оказалось будущее как научно-исследовательских институтов, так и производственных предприятий.
Thus were born States that were weak on both the political and the economic level. Таким образом, появились государства, которые были слабыми как в политическом, так и в экономическом плане.
Thus regret was expressed that it should make no room for negotiation. Так, было высказано сожаление в связи с тем, что она не предусматривает возможность для проведения переговоров.
Thus, his country had entered into an association agreement with the European Union and was actively preparing for membership. Так, его страна заключила с Европейским союзом соглашение об ассоциации и активно готовится к вступлению в Союз.
Thus, only three countries simultaneously managed to reduce inflation and increase their growth rates. Так, только трем странам удалось одновременно сократить инфляцию и увеличить темпы своего экономического роста.
Thus, in Cameroon, the number of civil servants has been cut by up to 70 per cent. Так, в Камеруне количество гражданских служащих сократилось на 70 процентов.
Thus, UNDP makes quarterly advance payments and expects expenditure reports at the end of each quarter. Так, ПРООН осуществляет предоплату на ежеквартальной основе и ожидает отчетов о расходах к концу каждого квартала.
Thus, successor arrangements were expected to help to maintain the relationship between Governments, UNDP and the specialized agencies. Так, предполагалось, что новые процедуры будут способствовать поддержанию таких отношений между правительствами, ПРООН и специализированными учреждениями.
Thus, ILO has decided to locate expert technical staff, including multi-disciplinary teams, in its area offices. Так, МОТ приняла решение о размещении технических специалистов, в том числе многоотраслевых групп, в своих районных отделениях.
Thus, export development and promotion will be included in projects where applicable in the remaining period of the programme. Так, в течение оставшегося периода действия программы в проекты, в надлежащих случаях, будут включаться вопросы развития экспорта.
Thus, conscious efforts have been made to induce the sustainability of project results by involving technology end-users and other beneficiaries from formulation to implementation. Так, организацией предпринимаются целенаправленные усилия для обеспечения устойчивости результатов проектов путем привлечения конечных потребителей технологий и других бенефициариев ко всем их этапам - от разработки до осуществления.
Thus the directive on the legal protection of computer programmes was incorporated in the Act with effect from 1 January 1993. Так, директива, касающаяся правовой защиты компьютерных программ, была включена в указанный Закон 1 января 1993 года.