Thus, for each agenda item we will be working essentially with two papers. |
Так что по каждому пункту повестки дня мы будем работать, по сути, с двумя документами. |
Thus, Belgian courts must apply these international provisions to the extent that they are self-executing. |
Таким образом, бельгийские суды обязаны применять эти международные нормы, так как они имеют прямое действие. |
Thus, for both ethical and political reasons, leadership is a responsibility as well as a privilege. |
Поэтому в силу как этических, так и политических соображений руководство - это не только привилегия, но еще и ответственность. |
Thus, anthropologists considered that the ethnic universe was composed of a mosaic of lineages. |
Так, например, антропологи считают, что этническое сообщество представляет собой мозаичное переплетение родов. |
Thus, the reason for all-round use of white tuff is not only aesthetics, but common sense as well. |
Так что причина повсеместного использования белого туфа - не только эстетика, но и здравый смысл. |
Thus, we've included the source code for all of those programs in the Debian system. |
Так, мы включили в Debian исходные тексты этих программ. |
Thus he produced the first negative in the world. |
Так он получил первый в мире негатив. |
Thus began the Cambodian Landmine Museum. |
Так начинается история Камбоджийского минного музея. |
Thus, according to observations from 1957, the glacier has lost about 57 million m3 of ice. |
Так, по данным наблюдений с 1957 года ледник потерял около 57 млн м3 льда. |
Thus, Greek culture influenced the developments of Romanian literature. |
Так греческая культура стала влиять на развитие румынской литературы. |
Thus, all secure cryptographic schemes rely on the existence of one-way functions. |
Так, все криптографические схемы основываются на существовании односторонних функций. |
Thus, the name Gerbeaud became a synonym for quality and bakery art. |
Так имя Жербо вскоре стало синонимом качества и пекарского искусства. |
Thus in 1957 St Kilda became permanently inhabited once again. |
Так в 1957 году Сент-Килда снова стал обитаемым. |
Thus, for example, can also play video poker, blackjack and virtually almost all the games in a casino visit. |
Так, например, могут также играть видео-покер, блэкджек и практически почти все игры в казино визита. |
Thus arose the techno or synth rock. |
Так возник техно или рок синтезаторов. |
Thus the centuries-old history of Klaipeda town (Memelburg, Memel) started. |
Так началась многовековая история города Клайпеда (Мемельбург, Мемель). |
Thus, the stone blocks were replaced with light and much cheaper materials. |
Так каменные блоки были заменены на лёгкие и гораздо более дешёвые материалы. |
Thus he gathered his first disciples in Bulgaria. |
Так собираются и его первые ученики в Болгарии. |
Thus democracy entered upon the struggle with dictatorship heavily armed with sandwiches and candles. |
Так демократия явилась на бой с диктатурой - во всеоружии бутербродов и свечей. |
Thus, a number of poems on a particular occasion were written. |
Так возник ряд стихов по определённому случаю. |
Thus the new constitution strengthened the powers of the Sejm, moving the country towards a constitutional monarchy. |
Так, Конституция укрепила власть сейма, приблизив страну к модели конституционной монархии. |
Thus, Blizzard is made sure that there are two different Realm types at launch. |
Поэтому разработчики игры сделали так, что в игре изначально существуют два типа миров. |
Thus, both active and inactive forms of RNAP:σ54 are bound at promoters. |
Таким образом, как активные, так и неактивные формы RNAP: σ54 связаны с промоторами. |
Thus its diagnostic utility has been questioned by neurologists and neuropsychologists alike. |
В связи с этим его диагностическая полезность подвергается сомнению как невропатологами, так и нейропсихологами. |
Thus, the Bell Jet Flying Belt remained an experimental model. |
Ранец «Bell Jet Flying Belt» так и остался экспериментальным образцом. |