Macroeconomic policies can thus make important contributions by harnessing structural change and shifting resources - both labour and capital - to activities with higher productivity and thus greater potential for adequate remuneration. |
Таким образом, макроэкономическая политика может сыграть важную роль, внося структурные изменения и переводя ресурсы, как трудовые, так и финансовые, в сферы деятельности с большей производительностью и, тем самым, с большим потенциалом выплаты должного вознаграждения. |
It is thus clear that the prohibition of deportation is established in both conventional and customary international law and is thus binding upon the Republic of Armenia. |
Таким образом, ясно, что депортация противоречит нормам как договорного, так и международного обычного права, и, следовательно, ее запрет имеет обязательную силу для Республики Армения. |
The first update should thus be carried out in 2017/18. |
Так, первое обновление должно быть осуществлено в 2017/18 году. |
Privatization of housing and civic services thus places these human rights out of the reach of the poor. |
Так, приватизация жилого фонда и предприятий, предоставляющих услуги населению, делают их недоступными для малоимущих, которые не могут в этом отношении пользоваться своими правами человека. |
So, thus it is a question of presentation. |
Так что все дело в форме подачи. |
Arranged marriages was thus a new form assumed by trafficking. |
Так, новой формой торговли людьми стали договорные браки. |
The weaving created in San Juan County is thus varied and colorful although the communities are small. |
Поэтому тканые полотна, созданные в округе Сан-Хуан, так разнообразны и красочны, несмотря на то, что общины малы. |
It inheres in the logic of events, for only thus can supercapitalism make its plans. |
Она присуща в логике событий, ибо только так может осуществить суперкапитализм свои планы. |
As if that were to occur thus. |
Словно это так и должно быть. |
It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights. |
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека. |
Our problem is in establishing a dialogue with those few States, thus reaching a so-called artificial balance. |
Нам представляется довольно сложным налаживание диалога с этой небольшой группой государств, стремящихся таким образом к достижению так называемого «искусственного баланса». |
We can thus say that the countdown to the elimination of landmines has, indeed, begun. |
Так что мы можем сказать, что отсчет времени в плане ликвидации наземных мин действительно начался. |
They thus foresaw "a grand Gaelic alliance against England", between Scotland and Ireland since both countries had a common heritage. |
Это предвосхитило «большой гэльский альянс против Англии» между Шотландией и Ирландией, так как обе страны имели общее наследие. |
Individuals with sound-color synesthesia are thus more inclined to play a musical instrument. |
Так, люди с акустико-цветовой синестезией более склонны играть на музыкальных инструментах. |
A naive implementation of this requires storing the neighborhoods in step 1, thus requiring substantial memory. |
Наивная реализация алгоритма требует запоминания соседей на шаге 1, так что требует существенной памяти. |
The model numbers for any given type of equipment are assigned sequentially, thus higher numbers indicate more modern systems. |
Номер для каждого типа присваивается последовательно, так что большие номера соответствуют более современным системам. |
The Social Policy Committee aims at solving a variety of problems the students may face and thus improve academic life on campus. |
Деятельность Комитета по социальной политике направлена на решение различных проблем студентов, с которыми они могут столкнуться во время обучения в вузе, и тем самым улучшить качество академической жизни, как в университете, так и в студенческом городке. |
The assassination thus considerably weakened Japan's political position in Manchuria. |
Так, Хуангутуньский инцидент существенно ослабил политические позиции Японии в Маньчжурии. |
This causes a compilation error, since the structure type foo will thus be defined twice. |
Это может вызвать ошибку компиляции, так как структура типа foo явным образом определяется дважды. |
It is thus in some sense a photonic heat engine. |
Так что наша планета в некотором смысле представляет собой тепловой двигатель. |
And thus begins his meteoric rise to... |
Вот так началась его головокружительная карьера... |
He will thus pass the war on to his successor. |
Так что он передаст войну своему преемнику. |
America will thus be poorer, both now and the future. |
Америка, таким образом, станет беднее, как сейчас, так и в будущем. |
This kind of candelabra tree is very unpretentious and thus can be grown both in gardens and rockeries. |
Этот молочай очень неприхотлив и может выращиваться как в саду, так и в рокарии. |
It's cruel to abandon me thus! |
Как мог ты поступить так бессердечно, и бросить меня одну? |