Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, in 2010 alone, staff of the Office of the Ombudsman attended 683 court hearings. Так, только в 2010 году сотрудники аппарата Омбудсмена присутствовали на 683 судебных заседаниях.
Thus "ethnically neutral" public services could lead to indirect discrimination on the basis of ethnic origin. Например, в так называемых "этнически нейтральных" сферах услуг возможны проявления косвенной дискриминации на основе этнического происхождения.
Thus any foreigner who broke the law was subject to legal action. Так, например, каждый иностранец, который нарушает закон, подлежит преследованию.
Thus while some 105 participants benefited from capacity-building in 2007/2008, this number increased to over 300 in 2011. Так, если в 2007/08 году в мероприятии по наращиванию потенциала приняло участие 105 человек, то к 2011 году это число выросло до 300.
Thus, the periodic report was approved by the MFA and endorsed by the Council of Ministers. Так, данный периодический доклад был одобрен Министерством иностранных дел и утвержден Советом министров.
Thus, Uzbek law prohibits forced marriages and guarantees judicial protection of women's rights in the case of coercion or polygamy. Таким образом, законодательство Республики Узбекистан запрещает заключение насильственных браков и гарантирует судебную защиту прав женщин как в случае принуждения, так и в случае многоженства.
Thus, there has been a significant rise in precariousness, both in developed and developing countries. Таким образом, значительно усилилась нестабильность положения как в развитых, так и в развивающихся странах.
Thus, at least four additional countries had requested data concerning people of African descent in their most recent censuses. Так, например, по крайней мере, еще четыре страны установили данные о лицах африканского происхождения при проведении последних переписей населения.
Thus the State recognizes, respects and regulates non-matrimonial unions and accords legal security to both men and women. В этом контексте государство признает, уважает и регулирует внебрачные союзы, обеспечивая правовую определенность положения как мужчин, так и женщин.
Thus, the questions were formulated in a way that both men and women can answer them. Исходя из этого, вопросы были сформулированы таким образом, чтобы как женщины, так и мужчины могли предоставить ответы на них.
Thus, the Government has carried out a number of legislative and practical measures in regards to birth registrations for children. Так, правительство приняло ряд законодательных и практических мер, касающихся регистрации рождения детей.
Thus, during 2009-2010 a new National Curriculum was developed, more sensitive to gender compared with the previous one. Так, в 2009-2010 годах была подготовлена новая национальная учебная программа, в большей степени учитывающая гендерную проблематику по сравнению с предыдущей программой.
Thus, now the employees shall have non-discriminatory behaviors towards other employees and the employer. Так, отныне работники не должны проявлять дискриминационного поведения в отношении других работников и работодателя.
Thus, the number of women MPs had a cyclical growth. Так, рост количества женщин-парламентариев носил циклический характер.
Thus, the Supreme Court has indicated that human rights codes normally take precedence over other legislation. Так, Верховный суд указал, что законы о правах человека, как правило, превалируют над другими законами.
Thus, Mexico has developed new variables such as the Ecological Net Domestic Product and the Environmental Protection Expenditures, among others. Так, Мексика разработала в числе других такие новые переменные, как экологический чистый внутренний продукт и расходы на охрану окружающей среды.
Thus, the implementation of a system requiring income and asset declarations from all public officials was suggested. Так, предлагалось внедрить систему, которая потребует от всех публичных должностных лиц декларировать доходы и активы.
Thus, the law takes account of international treaties, the rules of general international law and the principle of reciprocity. Так, закон учитывает международные договоры, нормы общего международного права и принцип взаимности.
Thus, a man is responsible for covering the expenses of his wife and children. Так, мужчина несет ответственность за возмещение расходов своей жены и детей.
Thus, in countries with higher gender discrimination, higher inequality in labour outcomes can be expected. Так, в странах с большей гендерной дискриминацией можно ожидать и большего неравенства в сфере труда.
Thus, it is argued that the development of sustainable urban transport systems requires a conceptual leap. Так, в докладе утверждается, что для развития устойчивых транспортных систем в городах необходим концептуальный прорыв.
Thus, the female sport rate is low in the problem areas of the cities. Так, отмечается, что в проблемных городских районах женский спорт развит очень слабо.
Thus, the INSS deals with private companies and semi-public bodies, the communes, the armed forces and contract employees of the civil service. Так, НИСО занимается частными компаниями и полугосударственными органами, муниципалитетами, вооруженными силами и субподрядными работниками государственной службы.
Thus, in the village of Ghogheti, overall 5 local residents lost their already cultivated and seeded agricultural plots of garlic and wheat. Так, в селе Гогети 5 местных жителей лишились уже обработанных и засеянных чесноком и пшеницей участков.
Thus in the period 2007 - 2013, the Ministry published public calls for applications to stimulate social entrepreneurship. Так, в 2007 - 2013 годах министерство проводило конкурсы на осуществление проектов по стимулированию социального предпринимательства.