Thus, there is a need to intensify efforts to improve both education enrolment and quality. |
Поэтому необходимо активизировать усилия, нацеленные на повышение как показателей набора детей в школы, так и качества образования. |
Thus, foreign citizens and stateless persons are not allowed to be members of political parties. |
Так, например, иностранные граждане и лица без гражданства не вправе быть членами политических партий. |
Thus, immediately following the end of hostilities, priority was given to clearing those areas where civilians were in immediate danger. |
Так что сразу же после окончания военных действий был отдан приоритет расчистке тех районов, где граждане подвергались непосредственной опасности. |
Thus, he is especially interested in indicators that, when used with benchmarks, measure change over time. |
Так, например, он особо заинтересован в показателях, которые при использовании в сочетании с ориентирами позволяют оценивать изменения во времени. |
Thus, both the Stockholm Convention and SAICM create potentially significant opportunities for addressing the foundational chemicals management capacity needs of developing countries. |
Таким образом, как Стокгольмская конвенция, так и СПМРХВ открывают потенциально широкие перспективы удовлетворения потребностей развивающихся стран в первичном потенциале регулирования химических веществ. |
Thus, persons with immigrant background may freely apply for admission. |
Так, лица из иммигрантской среды могут свободно подавать заявления о поступлении в какое-либо учебное заведение. |
Thus, the present articles do not point to cases in which conduct cannot be attributed to the organization. |
Так, в настоящих статьях не затрагиваются случаи невозможности присвоения поведения организации. |
Thus, SCCPs have been measured in animal species living in remote areas. |
Так, КЦХП были выявлены в тех видах, животных, которые живут в удаленных районах. |
Thus, the sales outlets in each area are grouped into homogeneous classes. |
Так, в каждой зоне имеющиеся там точки продажи сводятся в однородные классы. |
Thus, it was suggested that at the second stage of competition, the evaluation criteria could be amended. |
Так, было высказано предположение о том, что на втором этапе конкуренции критерии оценки можно было бы изменить. |
Thus, the Institute supports, through its consultative opinions, the ratification by Romania of international instruments in the human rights area. |
Так, институт поддерживает своими консультативными заключениями ратификацию Румынией международных договоров в области прав человека. |
Thus the right to strike was recognized, provided that the regulations in force were observed. |
Так, признается право на забастовки при условии соблюдения положений действующего законодательства. |
Thus, any reference to the type of disability is eliminated from the certificate, in order to avoid discrimination. |
Так, с целью недопущения дискриминации в удостоверении вообще не указывается характер инвалидности. |
Thus, the bill reforming the Criminal Code provides for the abolition of the death penalty. |
Так, в законопроекте, касающемся пересмотра Уголовного кодекса, предлагается отменить смертную казнь. |
Thus, competence to impose penalties in criminal matters has been extended to the Tribunaux de Grande Instance. |
Так, правом выносить наказания за уголовные преступления были наделены суды большой инстанции. |
Thus, there is no explicit clause concerning equality, freedom of expression or the right to education. |
Так, в его законодательстве не содержится прямо сформулированного положения, касающегося равноправия, свободы выражения мнений или права на образование. |
Thus, my delegation supports the proposal to formulate and adopt a binding international instrument on the arms trade. |
Так, моя делегация поддерживает предложение о выработке и принятии обязательного международного документа по торговле вооружениями. |
Thus, out of 1800 persons provided with relevant jobs in functioning enterprises and household, 462 are women. |
Так, из 1800 человек, обеспеченных соответствующими рабочими местами в функционирующих предприятиях и домашних хозяйствах, 462 человека - женщины. |
Thus, with the support of OSCE/ODIHR and local bodies regional women's network has been established for solution of their problems. |
Так, при поддержке ОБСЕ/БДИПЧ и местных органов была создана региональная сеть женщин для решения их проблем. |
Thus, up to 130 persons of this group of women were involved in paid jobs. |
Так, около 130 женщин из этой группы были заняты на оплачиваемой работе. |
Thus, under the project entitled Human rights in penal institutions. |
Так, в рамках реализации проекта Права человека в пенитенциарных учреждениях. |
Thus, if the articles of the 1991 Criminal Code were contrary to the new Constitution, they would be amended or repealed. |
Так, если статьи Уголовного кодекса 1991 года противоречат новой Конституции, они будут изменены или отменены. |
Thus, both developing and developed countries have signed more and more trade liberalization agreements. |
В результате этого как развивающиеся, так и развитые страны подписывают все больше соглашений о либерализации торговли. |
Thus, the working group should discuss integrating those principles into the treaty. |
Так что рабочей группе надлежит обсудить включение этих принципов в договор. |
Thus, the Covenant was applicable in that region like everywhere else in Georgia. |
Таким образом, Пакт применяется там так же, как и в любом ином месте на территории Грузии. |