Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus the case concerning the Arrest Warrant of 11 April 2000 (Democratic Republic of the Congo v. Belgium) was decided in 16 months, while requests for the indication of provisional measures have been dealt with in extremely brief periods. Так, дело, касающееся Ордера на арест от 11 апреля 2000 года (Демократическая Республика Конго против Бельгии) было разрешено в 16 месяцев, а просьбы об указании временных мер были обработаны за исключительно короткий срок.
Thus, in the Latin America and Caribbean region, the focus of the project's activities is on local authorities, whereas in Africa the emphasis is on complementing macroeconomic policy initiatives that promote stability. Так, в Латинской Америке и Карибском бассейне основное внимание уделялось оказанию поддержки местным органам власти, а в Африке - деятельности в поддержку инициатив в области макроэкономической политики, направленных на укрепление стабильности.
Thus, our two countries share the same positions on critical issues linked to the problem of small arms, as was made clear during the recent United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. Так, наши две страны придерживаются одинаковых позиций по критически важным вопросам, связанным с проблемой стрелкового оружия, как было четко заявлено в ходе недавней Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех их аспектах.
Thus, UNESCO supports the Government of Albania in the introduction of inter-cultural and human rights education in the formal education system, at the primary and secondary levels. Так, ЮНЕСКО оказывает правительству Албании поддержку в деле включения элементов межкультурного понимания и прав человека в официальную систему преподавания на уровне начального и среднего образования.
Thus, for example, the Act included the offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to Can$ 1 million, or both. Так, например, в закон включены преступления, связанные с тайной перевозкой людей и торговлей ими и влекущие за собой максимальную меру наказания - пожизненное заключение, штраф до 1 млн. канадских долларов или обе эти меры.
Thus recipient governments' budget savings may be less than the full reduction in debt servicing."11 Так, экономия бюджетных средств правительствами стран-получателей помощи может оказаться меньше полной величины сокращения выплат в счет обслуживания долга»11.
Thus, the High Court of South Africa considered in its judgement of 1 March 2001 that military tribunals were unconstitutional because they violated the right of military personnel to equality before the courts. Так, например, высокий суд Южной Африки в постановлении от 1 марта 2001 года указал, что военные суды являются неконституционными, поскольку они нарушают право на равенство военнослужащих перед судом.
Thus, for example, the public consultations on the Constitution, which would preferably have been conducted right down to the district level, were held in provincial capitals. Так, например, консультации с общественностью по вопросам, касающимся конституции, которые было бы предпочтительнее провести на всех уровнях вплоть до районного, были проведены в столицах провинций.
Thus, at a high-level Organisation for Economic Cooperation and Development gathering on the government of the future, senior government officials from 27 member States and representatives of major international organizations recently discussed how different cultural and political circumstances required different approaches. Так, на совещании высокого уровня, которое было недавно проведено Организацией экономического сотрудничества и развития и было посвящено обсуждению системы органов государственного управления будущего, высокопоставленные правительственные чиновники из 27 государств-членов и представители крупных международных организаций проанализировали необходимость использования различных подходов в разных культурных и политических условиях.
Thus, only this year the wages at the enterprise grew by more than 21% and have almost reached RUR 11,600, which is the best indicator among large-scale enterprises of Beloretsk. Так, заработная плата на предприятии только в этом году выросла более чем на 21 процент и сегодня достигает почти 11600 рублей, что является лучшим показателем среди крупных производств Белорецка.
Thus, cats with major damage to the visual cortex cannot recognize objects, but may still be able to follow and orient toward moving stimuli, although more slowly than usual. Так кошки с обширным повреждением визуальной коры, хотя и не могли распознать объекты, тем не менее все равно могли следовать и ориентироваться на движущийся стимул, но гораздо медленнее чем обычно.
International case law has been clear in this regard. Thus, in the Nuclear Tests case, the Court stated that "one of the basic principles governing the creation and performance of legal obligations, whatever their source, is the principle of good faith. Это довольно четко прописано в международном прецедентном праве. Так, например, в деле о ядерных испытаниях Суд заявил, что «одним из основных принципов, регулирующих возникновение и реализацию правовых обязательств, независимо от их источника, является принцип добросовестности.
Thus Lithuania supports substantial reform to ensure a better and more equitable representation in both categories, permanent and non-permanent, through the inclusion of Germany and Japan, as well as certain other leading countries from other regions. Поэтому Литва поддерживает существенное его реформирование ради обеспечения более многочисленного и справедливого представительства в обеих категориях его членов - как постоянных, так и непостоянных - за счет включения в него Германии, Японии и некоторых других ведущих стран из иных регионов.
Thus the delay lines had to be timed such that the pulses would arrive at the receiver just as the computer was ready to read it. Таким образом, линии задержки надо было синхронизировать так, чтобы импульсы поступали на приёмник именно в тот момент, когда компьютер был готов считать их.
Thus, these species are found both inside the 200-nautical-mile (370 km) exclusive economic zones and in the high seas outside these zones. Таким образом эти виды встречаются как внутри исключительной экономической зоны (370 км от берега), так и в открытом море за её пределами.
Thus, according to this model, the methane molecule is a regular tetrahedron, in which center the carbon nucleus locates, and in the corners - the nucleus of hydrogen. Так, согласно этой модели, молекула метана представляет собой правильный тетраэдр, в центре которого заключено ядро углерода, а в углах - ядра водорода.
Thus e.g. a translation of the plane (hence a translation of the mirrors and centres of rotation) does not affect the wallpaper group. Так, например, сдвиг всего узора (а значит, и перенос осей отражения и центров поворота) не влияет на группу орнаментов.
Thus, the other day, I heard they were honoring the Canadian men and women who fought at the frontline during the world wars. Так и на днях, я слышал, как они чествовали канадских женщин и мужчин, которые сражались на фронтах Второй мировой.
Thus, 85% of students, who before entering the UFAR had not studied French, starting from the third year become capable of proceeding with their studies in French. Так, около 85 % студентов, поступивших в ФУА, которые до поступления не изучали когда-либо французский язык, начиная с третьего курса способны продолжать своё обучение на французском языке.
"Thus always to tyrants." "Так кончают все тираны".
Thus, the other day, I heard they were honouring the Oanadian men and women who fought at the frontlines during the world wars. Так, на днях, я слышал как они чествовали канадских мужчин и женщин, которые сражались на фронтах Второй Мировой.
Thus, a prime minister who gained massive support from voters only two and a half years ago, won mid-term elections, survived two confidence votes in Parliament, and still enjoys high approval ratings is constantly under pressure. Так, премьер-министр, который получил массовую поддержку избирателей всего два с половиной года назад, выиграл промежуточные выборы, пережил два вотума недоверия в парламенте и всё ещё пользуется высоким рейтингом популярности, постоянно находится под давлением.
Thus, for instance, bound tariffs (i.e., agreed ceilings) allow countries to raise actual tariffs, which are often lower, without restraint. Так, например, связанные тарифы (например, согласованные потолки) позволяют странам повышать фактические тарифы, которые зачастую низкие, без ограничения.
Thus popular revolts broke out against the converts between 1449 and 1474, when in Castile lived a period of economic difficulties and political crisis (especially during the civil war of the reign of Henry IV). Так, когда в период между 1449 и 1474 годом Кастилья переживала экономические трудности и политический кризис (особенно во время гражданской войны при правлении Энрике IV), постоянно вспыхивали народные волнения против обращенных, первое и наиболее значимое из которых произошло в Толедо в 1449 году.
Thus, for example, the 32-bit version needs 232 bytes to store its state and the 64-bit version 464 bytes. Так, например, 32-битной версии необходимо 232 байта для хранения своего состояния, а 64-битной 464 байта.