Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus it has, for instance, been reported that trade union activists have on numerous occasions been subjected to mass dismissals. Так, например, были получены сообщения о том, что профсоюзные активисты неоднократно подвергались массовым увольнениям.
Thus, under the pretext of looking for hidden arms, the police break into private houses and apartments. Так, под предлогом поиска спрятанного оружия полиция врывается в частные дома и квартиры.
Thus, unlike the 1967 Convention, Article 7. Так, в отличие от Конвенции 1967 года Статья 7.
Thus, the impact of such liens in relation to the Arrest Convention has never been considered before. Так, вопрос о влиянии таких залогов применительно к Конвенции об аресте никогда раньше не рассматривался.
Thus, it plays an active role on various cultural cooperation committees within this institution. Так, она играет активную роль в составе различных комитетов по культурному сотрудничеству, действующих в этой организации.
Thus, the programme envisages the setting up of appropriate rules and regulations to balance environmental protection and economic development. Так, программа предусматривает разработку соответствующих правил и положений для сбалансирования деятельности по охране окружающей среды и экономическому развитию.
Thus, the following articles provide, respectively: Так, например, в соответствующих статьях содержатся следующие положения:
Thus, it is possible to register a positive trend in the development of both employment and unemployment. Таким образом, можно отметить позитивные тенденции в эволюции как занятости, так и безработицы.
Thus, both economic and social rights - so very important for developing societies - are being ensured. Таким образом, обеспечиваются как экономические, так и социальные права, имеющие столь важное значение для развивающихся обществ.
Thus separate guidelines are not needed in this respect. Так что необходимости в отдельных руководящих принципах нет.
Thus, States would have to use their prescriptive and enforcement jurisdictions to implement through domestic legislation the relevant provisions of these international instruments. Так, государства должны использовать свою законодательную и исполнительную юрисдикцию для имплементации в рамках внутригосударственного законодательства соответствующих положений этих международных документов.
Thus, the major documents being considered by the Preparatory Committee might be placed on the FfD web site for comment. Так, рассматриваемые Подготовительным комитетом основные документы могли бы быть помещены на специальный ШёЬ-сайт для комментирования.
Thus, on 25 July 1898, the United States had bombarded and invaded Puerto Rican territory. Так, 25 июля 1898 года Соединенные Штаты подвергли бомбардировке территорию Пуэрто-Рико и вторглись в страну.
Thus, adults can learn a profession, specialization or skill if they so wish and have the means for study. Так, взрослые, имеющие средства на обучение, могут при желании получить профессию или квалификацию или пройти специализацию.
Thus, the right of disabled children has been recognized and upheld. Так, было признано и закреплено такое право для инвалидов.
Thus, the draft electoral code to launch that process remains under consideration by the National Assembly. Так, например, проект избирательного кодекса, который приведет в действие этот процесс, продолжает рассматриваться Национальной ассамблеей.
Thus, for example, through slavery the individual was assimilated to an object, a mere tool. Так, при рабстве человек становится вещью, простым орудием труда.
Thus, State regulation and coordination are fundamental to enhancing synergy among the various partners in peace-building. Так, государственное регулирование и координация имеют важное значение для объединения усилий различных партнеров в процессе миростроительства.
Thus, we have taken note of what Mr. Thaci has said. Так, мы приняли к сведению заявление г-на Тачи.
Thus, family law now granted women more rights with regard to marriage, divorce and adoption. Так, закон о семье предоставляет женщине больше прав в отношении брака, развода и усыновления/удочерения детей.
Thus, more than €100 million have been disbursed since 2000 to that end. Так, с 2000 года на эти цели было выделено свыше 100 млн. евро.
Thus, democracy and the rule of law should create the necessary conditions for the enjoyment of economic and social rights. Так, демократия и законность должны создать необходимые условия для реализации экономических и социальных прав.
Thus, some organizations have a mixed membership, including States and non-State entities. Так, некоторые организации имеют смешанное членство и включают в себя государства и негосударственные образования.
Thus, the labour market is based on the principles and mechanism of supply and demand. Так, рынок труда базируется на принципах и механизме спроса и предложения.
Thus, full responsibility for bringing to an end the United Nations presence in Transcaucasia lies with our partners. Так что, вся ответственность за сворачивание присутствия Организации Объединенных Наций в Закавказье ложится на наших партнеров.