Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, Serb TV in Banja Luka has severed itself from Pale. Так, Сербское телевидение в Баня-Луке отделилось от Пале.
Thus the legislation in force gives a full guarantee to protect investments and create normal competitiveness in the field of transport. Так, действующее законодательство обеспечивает полную защиту инвестиций и создает нормальные условия для конкуренции в области транспорта.
Thus, one of the preferred new routes for international drug-trafficking has been through the Caribbean region. Так, один из излюбленных новых маршрутов международной торговли наркотиками проходит через Карибский регион.
Thus, these groups have now launched and hosted an ongoing series of television and radio programmes. Так, эти органы ведут сейчас серию программ на радио и телевидении.
Thus, Germany has earmarked 166 million deutsche marks under a four-year programme to help drug-producing and transit countries with training and advisory services. Так, Германия выделила 166 млн. немецких марок на четырехлетнюю программу помощи производящим наркотики и транзитным странам в плане профессиональной подготовки кадров и консультативных услуг.
Thus, there are approximately 75 convicts per 10,000 adult citizens. Так, на каждые 10000 человек взрослого населения приходится примерно 75 осужденных.
Thus, any decisions of administrative authorities can be invalidated by the courts. Так, любые решения административных органов могут быть отменены постановлением судов.
Thus instruments such as the Criminal Code and the Civil Code applied to all citizens. Так, например, в отношении всех граждан применяются, в частности, положения Уголовного кодекса и Гражданского кодекса.
Thus, the Employment Fund allocated 110 billion roubles in 1997 for the temporary employment of adolescents. Так, Фонд занятости населения ассигновал в 1997 году на временное трудоустройство подростков 110 млрд. рублей.
Thus, holding a juvenile in custody as a means of preventive restriction is an exceptional measure. Так, заключение под стражу как мера пресечения в отношении несовершеннолетнего применяется в исключительных случаях.
Thus, UNHCR, while not a development agency, cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. Так, хотя само УВКБ не является учреждением, занимающимся вопросами развития, оно сотрудничает с другими учреждениями в деле пропаганды и осуществления программ реабилитации для репатриантов.
Thus, SIDA may support organizations that cast light on, investigate and do scientific research about infringements of those freedoms. Так, СИДА может оказывать поддержку организациям, которые занимаются освещением, расследованиями и научными исследованиями нарушений этих свобод.
Thus, it represents a measure of an exceptional character. Так, этот закон относится к числу мер чрезвычайного характера.
Thus, in the countries of Eastern Europe, migrants are divided into internal and external. Так, в странах Восточной Европы мигрантов делят на внутренних и внешних.
Thus, equality is achieved in concrete terms through distributive justice which takes account only of effort and the general interest. Так конкретным образом осуществляется равенство при помощи справедливого распределения полномочий с учетом лишь вклада и общего интереса.
Thus, millions of people living in rural areas cross the threshold of absolute poverty every day. Так, миллионы людей, проживающих в сельской местности, ежедневно оказываются за чертой бедности.
Thus our consumption is tending to increase, due to both internal and external factors. Таким образом, потребление в нашей стране имеет тенденцию к росту в силу как внутренних, так и внешних факторов.
Thus, various forums, at both the regional and subregional levels, have been making concerted efforts at drug control. Таким образом, различные форумы как на региональном, так и субрегиональном уровне, прилагают согласованные усилия по контролю над наркотическими средствами.
Thus judicial remedies were never denied, either in criminal or civil matters. Таким образом, при рассмотрении как уголовных, так и гражданских дел всегда имеются необходимые судебные каналы.
Thus, several draft legislative acts are being finalized. Так, например, в стадии окончательной разработки находятся проекты соответствующего законодательства.
Thus, on 1 December 1996, armed formations of the intransigent opposition perpetrated a barbaric attack against the town of Garm. Так, 1 декабря 1996 года вооруженными формированиями непримиримой оппозиции совершено варварское нападение на поселок Гарм.
Thus, conventional energy sources will be continue to be used even in the medium and the long term. Так, традиционные энергетические источники будут продолжать использоваться даже в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Thus, at the national level, UNCTAD must help the most disadvantaged countries to strengthen their infrastructure in the area of trade. Так, на национальном уровне ЮНКТАД должна помочь странам, находящимся в наименее благоприятном положении, укрепить свою инфраструктуру в области торговли.
Thus, according to him, no record was kept of his illnesses in 1994-2002. Так, согласно его сообщению, не сохранилось никаких записей о его болезнях в период 1994-2002 годов.
Thus, households in which the head had a higher or specialized secondary education often fell into the extremely poor category. Так, в категорию крайне бедного населения нередко попадали домохозяйства, где глава семьи имеет высшее или среднее специальное образование.