Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus public expenditure on education increased by almost threefold between 1975 and 1990. Так, в период с 1975 по 1990 год государственные расходы на образование возросли почти в три раза.
Thus the competitiveness of firms that found it difficult or costly to comply with the criteria might be adversely affected. Так, может пострадать конкурентоспособность фирм, для которых соблюдение соответствующих критериев является трудным или дорогостоящим.
Thus, it has established an agreed standard base for future reductions. Так, оно закрепило согласованную стандартную основу для будущих сокращений.
Thus, certain direct payments that are linked to production-limiting programmes are exempt under certain conditions. Так, при определенных условиях изъятия распространяются на некоторые прямые платежи, которые связаны с программами лимитирования производства.
Thus a CRS not only provides information on airlines, but offers booking of tickets simultaneously. Так, КСР не только предоставляют информацию о работе авиакомпаний, но и одновременно позволяют бронировать билеты.
Thus, the new scheme rotates around three key features, namely, tariff modulation, country-sector graduation and special incentive arrangements. Так, новая схема построена на трех ключевых элементах, а именно: на тарифной модуляции, градации стран по секторам и механизмах специального стимулирования.
Thus, the end of super-Power rivalry has allowed the international community to intervene on behalf of internally displaced persons. Так, прекращение противоборства между сверхдержавами позволило международному сообществу принимать меры от имени лиц, перемещенных внутри своих стран.
Thus, Zaire has taken in more than 50,000 refugees in the regions of South Kivu and Bukavu. Так, Заир принял более 50000 беженцев, которые разместились в Южном Киву и Букаву.
Thus, if members of the population that had been forcibly transferred perish, their repatriation would become materially impossible. Так, в частности, в случае гибели кого-либо из числа принудительно перемещенного населения их репатриация становится материально невозможной.
Thus, IFAD aims at directly enhancing the private productive capacity of small farmers or micro-entrepreneurs. Так, МФСР ставит своей целью непосредственное повышение производительности мелких фермеров и предпринимателей частного сектора.
Thus, early this year Ecuador was involuntarily involved in an unsought armed conflict of unpredictable consequences with its southern neighbour, Peru. Так, в начале этого года Эквадор был непроизвольно вовлечен в неожиданный военный конфликт, имеющий непредсказуемые последствия, со своим южным соседом, Перу.
Thus, for instance, considerable media attention focused on such events as the annual day for the elimination of racial discrimination. Так, например, в средствах массовой информации значительное внимание уделяется таким событиям, как проведение раз в год дня за ликвидацию расовой дискриминации.
Thus in Chad, UNESCO and ILO assisted the Government in developing a comprehensive multisectoral programme integrating education, training and employment. Так, в Чаде ЮНЕСКО и МОТ оказали правительству помощь в разработке всеобъемлющей многосекторальной программы, охватывающей сферы образования, профессиональной подготовки и занятости.
Thus, the MSG Trade Agreement was designed and launched on 1 September 1994. Так, было разработано и 1 сентября 1994 года введено в действие Торговое соглашение МСГ.
Thus, affected countries as well as the funding agencies have performed separately their quantitative assessments, often applying different standards and criteria. Так, пострадавшие страны, а также финансирующие учреждения отдельно друг от друга проводили свои количественные оценки, зачастую применяя различные нормы и критерии.
Thus, it provides a description of the current activities of the Tribunal's three organs, and includes copies of the various judicial orders issued. Так, в нем приводится информация о текущих мероприятиях трех органов Трибунала и содержатся копии различных выданных Трибуналом ордеров.
Thus, we consistently contribute, through preventive diplomacy, to efforts to prevent international conflicts. Так, на основе проводимой нами политики превентивной дипломатии, мы оказываем постоянное содействие усилиям, предпринимаемым в целях недопущения международных конфликтов.
Thus, in 1964 the parties adopted Agreed Measures for the Conservation of Antarctic Flora and Fauna. Так, в 1964 году стороны утвердили Согласованные меры по сохранению флоры и фауны Антарктики.
Thus outright export bans may not always be desirable both from the point of view of the exporting and of the importing country. Таким образом, прямое запрещение экспорта не всегда является желательным решением с точки зрения как экспортирующей, так и импортирующей страны.
Thus, international organizations face a particular problem in responding effectively to this important challenge, both individually and collectively. Таким образом, перед международными организациями стоит особая проблема, связанная с эффективным решением этой важной задачи как на индивидуальном, так и коллективном уровне.
Thus it was decided to establish the Transitional Environmental Working Group to prepare for the entry into force of the Protocol. Так, было принято решение учредить Временную рабочую группу по окружающей среде для подготовки Протокола к вступлению в силу.
Thus, efforts for a broad-based framework to deal with the various aspects of Antarctica have been rebuffed. Так, усилия по созданию широкомасштабной структуры по рассмотрению различных аспектов, связанных с Антарктикой, получили решительный отпор.
Thus Nicaraguans will participate in the United Nations mission to observe next October's elections. Так, например, никарагуанцы примут участие в миссии Организации Объединенных Наций для контроля за проведением выборов в октябре месяце.
Thus, in 1992, two UNFPA projects in the area of health were successfully concluded. Так, в 1992 году была успешно завершена реализация двух проектов ЮНФПА в области здравоохранения.
Thus, state laws frequently provide coverage for employees who are not within the jurisdiction of the NLRA. Так, законы штатов во многих случаях охватывают тех работников, на которых не распространяется действие Национального закона.