Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, in the federal art competition of 2005, 17 women and 18 men won awards. Так, в рамках федерального конкурса искусств в 2005 году наградами были отмечены 17 женщин и 18 мужчин.
Thus, there are some women serving in the National Assembly and in municipal executives. Так, среди сельских женщин есть члены Национального собрания и местных исполнительных органов.
Thus, NGOs, community groups, associations, etc. were involved in implementing the national plan. Так, для реализации национального плана были привлечены неправительственные организации, общественные объединения, ассоциации и т. д.
Thus, in addition to providing advisory and technical services, several projects were conducted by the Section with OHCHR funding. Так, помимо консультативной помощи и технических услуг Секция благодаря финансовой помощи УВКПЧ смогла осуществить несколько проектов.
Thus, Bangladesh is party to all major disarmament treaties. Так, Бангладеш является стороной всех основных разоруженческих договоров.
Thus, the status of national confers no more rights than that of alien. Так, статус гражданина не предоставляет больше прав, чем статус иностранца.
Thus, for example, the Friendly Relations Declaration proclaims: Так, например, в Декларации о дружественных отношениях провозглашается, что:
Thus, the spirit of the Martens Clause has found further development and embodiment in many international instruments. Так, дух клаузулы Мартенса нашел свое дальнейшее развитие и воплощение во многих международных документах.
Thus, liability may be incurred by persons who have reached the age of 16 before the commission of an offence. Так, уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет.
Thus, the new penal code sets forth specific provisions with respect to the management of the pandemic. Так, например, новый уголовный кодекс включает в себя конкретные положения, касающиеся управления этой пандемией.
Thus, the torso is moved from the original dump site. Так туловище перетащили от того места, где оно было брошено.
At the public library reading Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche, the German philosopher. В публичной библиотеке чтение Так говорил Заратустра Фридрих Ницше, немецкий философ.
Thus, the court interrogated the officials of the Ministry of Internal Affairs. Так, суд допросил должностных лиц Министерства внутренних дел.
Thus, the Service collaborates closely with Member States and other partners who also engage in United Nations peacekeeping training. Так, Служба тесно сотрудничает с государствами-членами и другими партнерами, которые также участвуют в учебной подготовке, организуемой для миротворцев Организации Объединенных Наций.
Thus, we urge all members of the Conference to support this document. Так что мы призываем всех членов Конференции поддержать этот документ.
Thus, they can exclude from patentability those inventions whose commercial exploitation is detrimental to human life or health. Так, например, они могут исключать из категории патентуемых изобретения, коммерческое использование которых может оказаться пагубным для охраны жизни или здоровья людей.
Thus, countries can deny patents on new uses, forms, formulations or combinations of known medicines. Так, например, страны могут отказываться признавать патенты на новые виды использования, формы, формулы или комбинации известных лекарств.
Thus, the need to perfect the triangle of development, freedom and peace has never been greater. Таким образом, сейчас как никогда ранее назрела необходимость усовершенствовать так называемую триаду развития, свободы и мира.
Thus, the plaintiff cannot sue, as the gun was fired during a criminal act. Следовательно, истец неподсуден, так как пистолет выстрелил во время совершения преступления.
Thus ends the Book of Malachi. И так заканчивается книга Пророка Малахия.
Thus Mexico's main achievements of recent years, particularly its place in the world economy, had not been threatened. Так, Мексика не опасается утраты тех основных позиций, которых она добилась за эти последние годы, в частности того места, которое она занимает в мировой экономике.
Thus, for example, project interventions should be selected with care, to avoid sacred burial grounds and other sites. Так, например, следует с осмотрительностью подходить к выбору реализуемых в рамках проектов мероприятий, с тем чтобы при их осуществлении не оказались затронутыми, к примеру, священные места захоронений или другие места.
Thus there was little evidence that the sanctions provided were effectively enforced; prosecutions were infrequent and were even sometimes refused. Так, г-н Шахи не нашел подтверждений тому, что предусмотренные меры наказания применяются на практике: преследования возбуждаются довольно редко, причем случается даже, что иски отклоняются.
Thus data systems often assume that all interest payments relate to production activities and none to the finance of consumption. Так, в статистических системах часто используется подход, в соответствии с которым все выплаты по процентам связаны с производственной деятельностью и не имеют никакого отношения к затратам на потребление.
Thus, under chapter 3, title III, on "Work"- notably articles 60, 61 and 63: Article 60. Так, в разделе III главы 3, посвященном вопросам труда, прежде всего в статьях 60, 61 и 63, сказано следующее: "Статья 60: Труд является правом и обязанностью индивидуума.