Примеры в контексте "Thus - Так"

Примеры: Thus - Так
Thus, children of married Swiss parents acquire only the father's cantonal and communal domicile rights. Так, например, ребенок состоящих в браке швейцарских родителей получает право на кантональное гражданство исключительно по линии отца.
Thus it is crucial that a robust security presence within both the registration and the election processes is assured. Таким образом, необходимо обеспечить значительное присутствие сил безопасности в ходе как регистрации избирателей, так и проведения собственно выборов.
Thus, the solar cooker project in Dadaab remains suspended through no fault of SCI. Так что проект по использованию солнечных кухонных плит в Дадаабе не по вине СКИ по-прежнему остается в подвешенном состоянии.
Thus, it includes relevant excerpts from international instruments at the multilateral, regional, interregional and bilateral levels. Так, например, он содержит соответствующие выдержки из международных соглашений на многостороннем, региональном, межрегиональном и двустороннем уровнях.
Thus, the so-called electronic bill of lading is not considered a document of title. Таким образом, так называемый электронный коносамент не рассматривается в качестве товарораспорядительного документа.
Thus, the salaries on which fixed pensions were calculated previously were updated. Так, была осуществлена корректировка заработков, из которых исчислялись назначенные ранее пенсии.
Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent. Так, санитарно-химические показатели грунтовых вод выросли до 49,9%.
Thus, the Danish Government spends around DKr 3-4 billion per year on implementing the new Integration Act. Так, датское правительство ежегодно выделяет на осуществление нового Закона об интеграции примерно З - 4 млрд. датских крон.
Thus, many officers against whom serious allegations of human rights violations exist continue on active duty. Так, многие полицейские, в отношении которых выдвинуты серьезные обвинения в нарушениях прав человека, продолжают находиться на действительной службе.
Thus, examples of follow-up systems already exist for a world-wide monitoring mechanism. Так, например, существуют примеры систем наблюдения для механизма всемирного мониторинга.
Thus shampoo, detergents, lipstick and so on have just one function. Так шампунь, моющие средства, губная помада и т.д. имеют одну основную функцию.
Thus, the latter excludes the granting of special privileges to foreign investors, or for that matter to any selected group of businesses. Так, в рамках последней исключается предоставление особых привилегий иностранным инвесторам, да и вообще любым избранным группам предприятий.
Thus the United States is concerned by the "disruptive results" to which paragraph 3 could lead. Так, Соединенные Штаты беспокоит та путаница, к которой может привести пункт З.
Thus the International Court of Justice kept track of the judgements rendered by other courts and increasingly referred to them. Так, Международный Суд ведет регистрацию решений, выносимых другими судами, и все чаще ссылается на них.
Thus, 34 per cent of enterprises in the EU had an intranet in 2005. Так, в 2005 году в ЕС интранет имели 34% предприятий.
Thus, the current Bureau's recommendations are limited both in scope and time. Таким образом, рекомендации нынешнего Бюро являются ограниченными как по своим рамкам, так и по времени.
Thus, it should not be interpreted as meaning approval, support or promotion of abortion. Следовательно, ее следует толковать так, что она не предусматривает одобрения, поддержки или поощрения аборта.
Thus policy areas such as the so-called affairs of State may not be transferred to Home Rule. Например, вопросы политики, относящиеся к сфере так называемых государственных дел, не могут быть переданы в ведение местного самоуправления.
Thus competitive stimuli introduced by FDI could lead to a better resource allocation at both firm and industry level. Таким образом, конкурентные стимулы, обусловленные ПИИ, могут приводить к более эффективному распределению ресурсов как на фирменном, так и на отраслевом уровне.
Thus, the Committee decided to revert to three meetings for both initial and periodic reports. Таким образом, Комитет решил вернуться к практике использования трех заседаний как для первоначальных, так и для периодических докладов.
Thus, one should first look to one's own backyard. Поэтому необходимо сначала посмотреть, так сказать, в свой собственный огород.
Thus, the situation with respect to extrabudgetary resources was not as bad as it seemed at first glance. Фактически положение со средствами из внебюджетных источников не так плохо, как может показаться на первый взгляд.
Thus, interest rates were increased by both the Federal Reserve and the European Central Bank. Таким образом, процентные ставки были увеличены как Федеральной резервной системой, так и Европейским центральным банком.
Thus, a search in the registry would disclose both ownership and security rights in respect of such assets. Таким образом, в реестре можно найти информацию как о праве собственности, так и об обеспечительных правах в отношении таких активов.
Thus the Conference would take both prevention and reduction equally into consideration. Поэтому на Конференции будут приняты во внимание как аспекты предотвращения, так и аспекты сокращения.