Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
While those two issues appear to be vastly different, they have more to do with each other than meets the eye. Хотя эти два вопроса, как представляется, далеки друг от друга, между ними намного больше общего, чем может показаться с первого взгляда.
Some NGOs, while expressing the view that they had been adequately consulted, maintained that the NPM should be a newly established institution rather than the designated pre-existing ones. Некоторые НПО, хотя и высказали мнение о том, что с ними были проведены надлежащие консультации, утверждали, что НПМ должны быть вновь созданные учреждения, а не уже существующие.
Persons with mental illness are more vulnerable as there is limited community and family support and they are ill-treated by health professionals. В наиболее уязвимом положении оказываются лица с психическими расстройствами, так как общины и семьи ими практически не занимаются, при этом работники здравоохранения обращаются с ними весьма грубо.
The Government of Guyana recognizes and protects the rights of Amerindian communities to own, develop and control lands for which they have legal title. Правительство Гайаны признает и защищает права индейских общин на владение и освоение земель, находящихся в их законной собственности, а также контроль за ними.
There should therefore be no distinction between them with regard to the affirmative action from which they should benefit. Поэтому он считает, что при определении паллиативных мер, подлежащих принятию в их поддержку, между ними не следует проводить никакого различия.
Children in care should have access to a known, effective and impartial mechanism whereby they can notify complaints or concerns regarding their treatment or conditions of placement. Дети, помещенные на попечение, должны иметь возможность воспользоваться известным им эффективным и справедливым механизмом, посредством которого они могут направить жалобу или сообщить о своих проблемах, касающихся обращения с ними или условий попечения.
However, the State party responds to these allegations in case they are considered to raise issues under articles 12, 13, 14 and 16. Тем не менее государство-участник отвечает на эти утверждения на тот случай, если будет сочтено, что в связи с ними возникают вопросы по статьям 12, 13, 14 и 16.
We must ensure that they are seen as such and that a balance is maintained between the two. Мы должны добиться того, чтобы их рассматривали именно так и чтобы между ними поддерживалось равновесие.
Members are invited to consult these on the website and to make comments on the same with a view to ensuring that they remain relevant and up to date. Членам группы предлагается ознакомиться с ними на веб-сайте и представить свои замечания, с тем чтобы они оставались актуальными и отвечали современным требованиям.
Instead, they are being detained, interrogated, mistreated and in some instances transferred to Kinshasa for further questioning. Вместо этого их арестовывают и допрашивают, с ними жестоко обращаются и в ряде случаев их направляют в Киншасу для дальнейших допросов.
There are clear differences among them with respect to education, environment, available resources, and types of economic activity in which they engage. Между ними наблюдаются явные различия в плане образования, окружающей среды, имеющихся ресурсов, а также видов экономической деятельности, в которую они вовлечены.
He acknowledged the enormous challenges they faced and said that success was possible only because of what he called an unshakable unity of determination. Он признал те огромные задачи, которые перед ними стояли, и сказал, что успех возможен только при наличии, как он выразился, непоколебимого единства воли.
Under this article, States parties are committed to including the offences stipulated in article 4 of the Convention in any extradition treaty they might conclude between them. В соответствии с этой статьей государства-участники обязуются включать преступления, указанные в статье 4 Конвенции в любой договор о выдаче, заключаемый между ними.
The legal provisions against them have not been very effective, as they are associated with social values, cultural practices, poverty and lack of awareness. Юридические положения в борьбе с ними оказались неэффективными, поскольку эти явления связаны с социальными ценностями, культурной практикой, нищетой и неосведомленностью.
Priority should be given to tackling the causes of such problems, if peacekeeping operations and special political missions were to address the challenges that they faced. Для того чтобы операции по поддержанию мира и специальные политические миссии могли решать поставленные перед ними задачи, необходимо в первоочередном порядке устранить причины, лежащие в основе этих проблем.
But we've taken them onto our boat to get some medical attention so, hopefully, they're all right. Но мы забрали их на свою лодку, чтобы оказать медицинскую помощь, так что, надеемся, с ними всё будет в порядке.
We'll watch what they do. Study their tactics, their routines. Ѕудем наблюдать за ними, изучим их тактику, их распор€док.
Maybe you could let everyone else make a call, too, check in with their loved ones, let them know that they're safe. Может быть, ты позволишь всем остальным тоже сделать по звонку, связаться со своими близкими, дать им знать, что с ними все в порядке.
And who's to say they're wrong? А кто с ними не согласится?
The senoritas, they make the highs high, and the lows more frequent. Сеньориты, с ними взлёты выше, а падения - чаще.
I mean, he probably does want to sleep with her, but mainly, he thinks they have a connection. Похоже, ему не хочется с ней спать, Он просто считает, что между ними есть какая-то связь.
What are they going to do with them? И что они с ними будут делать?
Turn on the light, speak in a soft voice, and they'll come right around. Включи свет, ласково поговори с ними, и они изменят свое мнение.
We simply don't know what was done to them And they can't tell us. Мы не знаем точно, что с ними произошло, и они не могут нам этого рассказать.
If you'd like, I could talk to 'em, see if they'll let you host a game. Если хотите, я могу поговорить с ними, и узнать позволят ли они вам присоединится к их игре.