| With love... they never stop. | А когда ты имеешь дело с любовью, ...она никогда не останавливается. |
| While open markets are a necessary condition for growth they are not themselves adequate to secure the benefits they promise. | Хотя открытость рынков является необходимым условием роста, сама по себе она не может обеспечить блага, которые она сулит. |
| If they make noise, they find problems. | Если она будет шуметь, то у нее будут неприятности. |
| It also promotes development for women in prisons so that they can lead more productive lives when they return to civil society. | Она содействует также развитию женщин в тюрьмах, с тем чтобы они могли вести более продуктивную жизнь по возвращении в гражданское общество. |
| Or, they generate other flows that can exact severe human costs, such as repatriations, especially when they cause the separation of families. | Также они создают другие потоки, которые могут повлечь за собой значительные людские издержки, такие как репатриация, особенно если она приводит к разлучению семей. |
| I used to wonder what they would look like if they could have grown. | Я интересовалась какими они будут если бы она выросли. |
| She said they met, they danced, he kissed her. | Она писала, что они встретились, танцевали, он поцеловал её. |
| If they're not here, she knows where they are. | Может их и нет здесь, но она должна знать где они. |
| But, just as quickly as they came, they moved on. | Но так же быстро, как и появилась, она двинулась дальше. |
| First they make you laugh and then they make you think. | Сперва она вас смешит, а потом засталяет задуматься. |
| When they check they'll see she's Mrs. Harry Roat Jr. | Когда полиция начнёт проверять, то выяснит, что она жена Гарри Роута младшего. |
| It was controlled and they know what they're doing... | Она ведь была под контролем, и они знали, что делают. |
| It ensures once they're released, they will not deviate from their orders. | После их освобождения она гарантирует, что они будут неукоснительно следовать приказам. |
| If they're a group, see what they can do. | Если у них группа - на что она способна. |
| She used them as a pesticide, but they become highly lethal if they're ingested. | Она использовала их как пестицид, но они становятся смертельными если их проглотить. |
| Ray thinks they want the suit for its technology, but they can't use it while its small. | Рэй считает, что им нужен костюм ради технологии, но она бесполезна, пока он маленький. |
| When they heard there would be a real vet in the house, I assumed they could come over. | Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти. |
| She told me that they come from a country they have visited. | Она сказала, что они из страны, которую она недавно посетила. |
| She's met these people and they reckon they can cure her. | Она встретила людей, которые утверждают, что могут её вылечить. |
| Such as it is, they are famous for the fact that they steal children. | Такие, как она, славятся тем, что воруют детей. |
| So maybe they placed her in that job, and they might know where she moved to. | Возможно, они подыскали ей ту работу, и могут знать, куда она переехала. |
| When they feel it coming, they sit. | Когда она меняется, звери садятся. |
| We sincerely hope that they conclude from this additional lesson that they cannot act above international law. | Мы искренне надеемся, что из этого дополнительного урока она извлечет вывод, согласно которому Израиль не должен вести себя так, как будто он стоит выше международного права. |
| She shared Sagan's belief that humans are not as important as they think they are. | Она разделяет мнение Сагана, что люди не настолько значительны, как они о себе думают. |
| She said: When people passed through checkpoints using these devices, they thought they would be safe. | Она заявила: «Когда люди проходили через блокпосты, снабжённые этими приборами, они считали, что находятся в безопасности. |