| If they do, you have to go out there and bust it up immediately. | Если он будут, иди туда и разберись с ними, немедленно. |
| Their parents did it to them, they did it to me. | Их родители так поступали с ними, а они со мной. |
| You see, the problem is, I entered into business with these kids, and they pulled a slick one on me. | Видишь ли в чем загвоздка, я вёл с ними деловые отношения, а они одурачили меня. |
| What are they going to do? | Что они будут с ними делать? |
| You think they know what's happening to them? | Думаешь, дети понимают, что сделали с ними? |
| The doctors may have removed the harness, but that doesn't mean that they've abandoned us. | Врачи могут удалить аркан, но это не значит, что связь с ними прервалась. |
| Regardless of how they feel about each other. | Несмотря на то, какие между ними отношения. |
| In a courthouse, everyone's On their best behavior like they're being watched. | В суде все ведут себя как паиньки... как будто за ними наблюдают. |
| Then they take off and I got nothing to do but follow. | А они бросились бежать, ну и я за ними. |
| Carrie and I waited by the door for Ben, but when they came back, he wasn't with them. | Мы с Кэрри ждали Бена возле двери, но, когда они вернулись, его с ними не было. |
| The Krotons summoned them, they went into the machine and the boy followed them. | Кротоны вызвали их, они пошли в машину, и мальчик пошел за ними. |
| And now that I am a woman, they set up clients and I go with them. | И раз теперь я женщина, они готовят клиентов, и я пойду с ними. |
| So they looked into the origami community, we got in touch with them, and I started working with them. | Поэтому они обратились к сообществу оригами, мы связались с ними, и я начал с ними работать. |
| I don't know what they're going to do with all that stuff. | Я не знаю, что они будут с ними делать. |
| I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. | Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями. |
| I throw them into this complex matrix, and they trust me because we have a deep, rich relationship together. | Я даю им эту сложную матрицу и они доверят мне, т.к. у нас с ними глубокие и богатые взаимоотношения. |
| Then when they degrade, what do you do with them? | Потом, когда они изнашиваются, что с ними делать? |
| If Kyle was targeted, they stalked him, recce'd - he had some kind of contact with them. | Если Кайл был мишенью, они следили за ним, наблюдали... у него был какой-то контакт с ними. |
| Since I was working with them, they knew who I was. | Поскольку я работала с ними, они знали, кто я. |
| Friends respect each other's decisions, even if they don't agree with them. | Друзья уважают решения друг друга Даже если они не согласны с ними |
| I don't have much to do with them, but I guess they're still there. | Я не очень много с ними общаюсь, но думаю, они остаются. |
| I don't know if they understood, but I could not sleep among them. | Не знаю, как они это восприняли, но ночевать с ними я не мог. |
| She's been kind of down since they told her that the mascots can't go on that trip. | Она так подавлена с тех пор, как ей сказали, что талисман не может поехать вместе с ними. |
| You think they let me sit with them in the cafeteria? | Физруки - думаешь, они разрешают мне сидеть с ними в кафетерии? |
| Treated like animals, they was. | С ними обращались, как с животными |