Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
The Panel grouped the claims into such parts according to the issues that they raise. Такое деление претензий было произведено Группой на основе вопросов, которые в связи с ними возникают.
The diversity should not obscure the fact that they all face common challenges. Многообразие стран еще не означает, что перед ними не стоит общих задач.
The Committee meets weekly and its minutes are posted on the Intranet, where they are widely consulted. Комитет проводит свои заседания каждую неделю, и их протоколы помещаются в Интранете, где с ними может ознакомиться любой желающий.
The Mission is multidimensional in scope to help Haitians address the complex range of issues they face. Миссия, являющаяся многокомпонентной по своему характеру, должна помочь гаитянцам справиться с диапазоном сложных вопросов, стоящих перед ними.
The efforts of the international community will be incomplete unless they are followed by further action to support the post-conflict period. Усилия международного сообщества будут незавершенными, если за ними не последуют дальнейшие действия по поддержке в послекризисный период.
Policy strategies alone are not sufficient to achieve goals; they must be followed by actions. Одних только программных стратегий для достижения целей недостаточно; за ними должны последовать действия.
Because the two representatives are not in the country, they cannot be reached. Поскольку два представителя находятся за пределами страны, с ними невозможно связаться.
She thanked the secretariat and participants for their contributions to the current meeting, observing that they faced a significant task. Она выразила признательность секретариату и участникам за их вклад в дело проведения нынешнего совещания, отметив, что перед ними стоит важная задача.
Some examples of possible questions and the problems they raise are discussed below. Ниже приведены несколько примеров возможных вопросов и связанных с ними проблем.
We wish them courage as they tackle the many difficult challenges that lie before them. Мы желаем им мужества в решении многочисленных трудных задач, которые стоят перед ними.
We have read them very carefully, and believe that they deserve careful and in-depth consideration. Мы очень внимательно ознакомились с ними и считаем, что они заслуживают серьезного и углубленного изучения.
I consulted them in advance and they have agreed to speak earlier than scheduled. Я заранее проконсультировался с ними, и они согласились выступить раньше, чем запланировано.
Instead of talking at the Chinese, he talked to them, expressing concepts to which they could relate. Вместо того, чтобы просто говорить с ними на китайском языке, он говорил с ними, обращаясь к концепциям и представлениям, которые были для них понятны.
Very often, when refugees return home they are very often struck from the records of organizations that looked after them. Очень часто, когда беженцы возвращаются домой, они вычеркиваются из списков организаций, которые регистрируют их и следят за ними.
It is mainly they who perform the essential functions of caring for children and seeing to their education. Именно женщины выполняют главные функции по воспитанию детей и уходу за ними.
In my last meeting with them, last year, they reaffirmed their willingness to join the peace process but imposed pre-conditions. Во время моей последней встречи с ними в прошлом году они подтвердили свою готовность присоединиться к мирному процессу, но поставили предварительные условия.
Services offered by CCs are free of cost and they are well connected by roads, thereby providing easy access. Услуги предоставляются местными клиниками бесплатно, а сами клиники легко доступны благодаря хорошо развернутой сети дорог между ними.
Therefore, they will not be distinguishable from other household residents. Таким образом, провести разграничение между ними и другими членами домохозяйства будет невозможно.
In order to provide their services, they depend on and interact with a number of partners in the field. При предоставлении своих услуг она зависит от ряда партнеров на местах и тесно взаимодействует с ними.
Furthermore, the Committee recommends that they be consulted during the preparation of the next periodic report. Кроме того, Комитет рекомендует консультироваться с ними при подготовке следующего периодического доклада.
Since then, they had been presented, to the industry and the regulatory stakeholders, at two meetings. В то же время представители промышленности и партнеры по нормативному регулированию были ознакомлены с ними на двух совещаниях.
This diversity of international organizations means that they - and the agencies and mechanisms of the different institutions - are required to cooperate. Такое разнообразие международных организаций предполагает сотрудничество как между ними, так и между отделениями или органами различных учреждений.
Such data were closely linked to the recognition of groups, the identification of challenges they faced, and public policies. Такие данные тесно связаны с признанием групп, определением стоящих перед ними проблем и государственных стратегий.
All these people decided to talk to members of the delegation and told them that they had been mistreated following their arrest. Все эти лица решили побеседовать с членами делегации и признались им, что с ними плохо обращались после задержания.
The Committee had also heard from many countries in special situations about the challenges they faced. Комитет также заслушал сообщения многих находящихся в особой ситуации стран о проблемах, стоящих перед ними.