If they have skeletons, they're buried deep. |
Если у них и были скелеты в шкафу, то они глубоко закопаны. |
Maybe they hate everything that reminds them what they are. |
Может, они ненавидят все то, что напоминает им самих себя. |
So they waited before they called for help. |
То есть они подождали, прежде чем обратились за помощью. |
Those animals, they deserve what they got. |
А те животные, они заслужили то, что получили. |
So they get PlayStations, but they're not allowed computers. |
То есть, они получают игровые приставки, но им не разрешены компьютеры. |
Here they'll receive the justice they denied others. |
И здесь их ожидает то правосудие, в котором они отказали другим. |
People's memories inflate what they think they saw. |
Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели. |
When they entered Rome they ransacked his house. |
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом. |
If they lose, they'll drag you down. |
С ними близко дружбу не води, потому что если они проиграют, то утянут тебя за собой. |
Like how they write on windows after they saw the social network. |
То, что они начинают писать на окнах после просмотра "Социальной сети". |
When they saw him, they understood. |
Однако когда он выяснил, что оно обозначает, то принял его. |
And if they like what they see... |
И если им понравится то, что они увидят... |
Of course, they can play what they like. |
Конечно же, они могут играть то, что им нравится. |
If they make noise, they find problems. |
Если она будет шуметь, то у нее будут неприятности. |
If they waited for ideal conditions, they risked atrophy. |
Если они будут ждать наступления идеальных условий, то они рискуют остановиться в своем развитии. |
Once they stop grieving, they start blaming. |
После того, как они перестают скорбеть, то начинают обвинять. |
Once they got what they wanted, they released the hostages. |
Как только получило то, чего хотели, они освободили заложников. |
So they're getting ready to do just what they said they would through Abu Nazir. |
Теперь они готовятся сделать то, что обещали, только через Абу Назира. |
Although they can seemingly do as they please, they must respect the limits imposed by nature. |
Несмотря на то, что они могут сделать, казалось бы, что им вздумается они должны соблюдать ограничения, налагаемые природой. |
In that case, they should solve the ones they have or they'll never get any practice. |
В таком случае им следовало бы расследовать то, что есть - иначе они никогда не получат практического опыта. |
When they came, they didn't buy houses, they only rented. |
Когда они сюда приехали, то не покупали дома, только арендовали. |
They had what they liked and they liked what they had. |
Каждый имел то, что хотел и все были довольны. |
They understand that they make a mistake, they slip and they are dead. |
Они понимают, что если допустят ошибку, то соскользнут и погибнут. |
People are what they are and they do what they do. |
Люди такие, какие есть, и они делают то, что делают. |
If they can't watch the news, they'll only know what they hear here. |
Если они не смогут смотреть новости, они будут знать только то, что услышат здесь. |