| They nevertheless command great respect, given the eminence of the Committee and the status of the International Covenant on Civil and Political Rights. | Тем не менее, если учесть важность Комитета и статус Международного пакта о гражданских и политических правах, они заслуживают того, чтобы с ними считались. |
| They're huge fans of my food and we've rescheduled a lot. | Им очень нравится моя еда, и мы с ними встречу уже несколько раз переносили. |
| They typically involve long-term relationships at the level of production between investors and their foreign affiliates, reflecting the investor's lasting interest in these affiliates and control over them. | Эти потоки обычно представляют собой долгосрочные связи на уровне производства между инвесторами и их иностранными филиалами, что отражает постоянную заинтересованность инвесторов в функционировании этих филиалов и осуществлении контроля над ними. |
| They're actually looking at them down in that world. | За ними наблюдают там - внизу, в их мире. |
| They have been working on it all morning you know. | С ними тут с утра бьются, никак не закрепят. |