So, what do you think they'll do with them? |
Так что вы думаете они сделают с ними? |
No, I talked to them, and they put me through to you. |
Нет, я разговариваю с ними, и мы общались с вами. |
Now, if we can get it to them, they can clear our names and get us the hell out of here. |
Свяжемся с ними, они очистят наши имена и вывезут отсюда. |
I couldn't even stand to be around them, but after a few days, they just turned into people. |
Я даже не мог стоять рядом с ними, но через несколько дней, они превратились в людей. |
26 months later, under hypnosis they reported that a UFO had landed and that the crew had emerged. |
26 месяцев спустя, под гипнозом они рассказали, что перед ними приземлилось НЛО, и оттуда вышел экипаж. |
Which they wouldn't be if you'd been hovering all over 'em their whole lives. |
И этого не было бы, если бы ты ходила за ними повсюду всю их жизнь. |
What do you think they'll do with them? |
Что ты думаешь они сделают с ними? |
So they're going on dates? - When? |
Так они собираются с ними на свидание? |
Unless, of course, they should meet with some unfortunate accident. |
Если, конечно, с ними не произойдет несчастного случая. |
And they're missing what's right in front of them. |
И не видят того, что прямо рядом с ними. |
Mary is owed a word on the matter, and so are they, but I've no part to play. |
Тут слово за Мэри и за ними, а я вовсе ни при чем. |
The initial test on Agent Zero was promising, but this campaign against the rebellion won't be considered a success until they've all been dealt with. |
Первые тесты агента Зеро были многообещающими, но кампания против мятежников не будет считаться успешной, пока с ними не покончено. |
Inquisitors don't hunt them, do they? |
Инквизиторы ведь не охотятся за ними? |
Men take women to the Cape in the winter when they're embarrassed. |
Женщин возят в Кейп, если неловко появляться с ними на людях. |
The children... are they all right? |
Дети... с ними все в порядке? |
And when they leave, most of the flies will follow. |
и когда они уйдут, большинство мух последует за ними. |
Were they able to explain what had happened? |
Они могли объяснить, что с ними случилось? |
Then we'll assume the wide world knows and they'll be tracking that. |
Тогда будем считать, что весь мир о них знает и будет за ними следить. |
By tomorrow morning, they'll be suffocating in telegrams! |
К завтрашнему утру они под ними задохнутся. |
We don't even know where they are or what happened to them. |
Мы даже не знаем ни где они, ни что с ними. |
I mean, I don't know what they... |
Не знаю, что они с ними... |
No, we have to come for them before they come for us. |
Нет, мы должны придти за ними раньше, чем они придут за нами. |
When they come for us, we'll end it, the whole thing. |
Придут за нами, и мы с ними покончим, навсегда. |
'Cause if they knew any of this, after everything we've been through, I can't do that to them, Frank. |
Потому что если они узнают об этом, после всего, через что мы прошли, я не могу с ними так поступить, Фрэнк. |
I've only begun speaking with them but, apparently, they indulge in this fashion once a week, this week being no exception. |
Я только начал говорить с ними, но, по-видимому, они балуются таким образом раз в неделю, и эта неделя не была исключением. |