If I fly off with them, they'll let you and Harry go. |
Если я улечу с ними, они отпустят тебя и Гарри. |
You have to babysit or they'll rollerblade over you. |
Ты должен за ними следить, иначе они тебя роликами укатают. |
I have an idea they suspect you're following them. |
Мне кажется..., что они не думают о том, что за ними следят. |
Some of my men made contact, but they got away. |
Некоторые из моих людей столкнулись с ними, но они сбежали. |
And if they can help me get him out, I'm in. |
И если они помогут мне вытащить его оттуда, я с ними. |
Yes, they told us to choose three one-litre, three-cylinder, little city cars and report with them to the Crimean peninsula. |
Да, они сказали нам выбрать три однолитровые, трехцилиндровые, маленькие городские машины и отправиться с ними на Крымский полуостров. |
Phil said to talk to them like they're sixth graders. |
Фил сказал разговаривать с ними будто они шестиклассники. |
I tried to tell them, but they just won't see reason. |
Я пытался говорить с ними, но они не внимают голосу разума. |
I'll address them like they've never been addressed before. |
Я отчитаюсь перед ними так, как никто прежде не отчитывался. |
He will explain the choice they have before them. |
Поведает им о том, какой выбор стоит перед ними. |
Delegations at the meeting stressed the special needs of small island developing States, given the particular development challenges they face. |
Присутствовавшие делегации подчеркивали особые потребности малых островных развивающихся государств с учетом стоящих перед ними особых задач в области развития. |
But Marco's been watching them, and we know where they hide. |
Но Марко наблюдал за ними, и мы знаем, где они прячутся. |
But then I was building their trust, and now they respect me. |
Но потом я пожил с ними, и теперь они уважают меня. |
Moreover, they would liaise and respond to queries from donors and Member States. |
Они будут отвечать на запросы доноров и государств-членов и поддерживать с ними контакты. |
They waved and shouted at the watching journalists as they passed a little collection of brightly coloured beach tents, used by bathers in peacetime. |
Они махали руками и что-то кричали наблюдавшим за ними журналистам в тот момент, когда они пробегали мимо ярко окрашенных пляжных палаток, которыми купальщики пользовались в мирное время. |
They'll come out of hiding to pay her off, and when they do, we track them back to the stolen nukes. |
Они выйдут из-под прикрытия, чтобы ей заплатить, и когда они это сделают, мы проследим за ними до украденных ядерных боеголовок. |
They just magically open for them, don't they |
Двери всегда чудесным образом открываются перед ними, разве нет |
They cannot sense it, but... with a little mutation, they do. |
Вокруг них, прямо над ними, но они его не чувствуют. |
They get one night out where they just get made fun of. |
Их надевают на один вечер и то, чтобы посмеяться над ними. |
They took me out of the country, and they threatened to kill me if I didn't go with them. |
Они вывезли меня из страны и пригрозили убить, если я не пойду с ними. |
They broke the law, and they'll be dealt with under the law. |
Они нарушили закон, и с ними разберутся по закону. |
They are often unable to seek help, and when they do so may be treated as criminals, deprived of liberty and provided with limited redress. |
Они часто не имеют возможности обратиться за помощью, а при попытке сделать это с ними обращаются как с преступниками, лишенными свободы и не имеющими достаточных возможностей оспорить принятые в отношении них меры. |
They now face the prospect of enduring a long, cold winter, which is fast approaching, uncertain whether they will survive through it all. |
Теперь перед ними встает перспектива быстро приближающейся долгой и холодной зимы, и неизвестно, смогут ли они пережить эту зиму. |
They are determined to discover who they are and what has happened to them. |
Они ничего не помнят о себе и полны решимости узнать, кто они и что с ними случилось. |
They originally had gas lights behind them so that they could be read at night. |
Изначально, за ними располагались газовые фонари, так что числа были видны и ночью. |