| There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved. | Там большое пространство, и люди могут прийти и разобраться в них еще до того, как они произойдут с ними. |
| State budgets are big, big money - I'll show you the numbers - and they get very little scrutiny. | Бюджеты штатов - это огромные деньги - я покажу о каких цифрах идёт речь, - а следят за ними крайне невнимательно. |
| I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. | Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями. |
| Which means that they have more proven the limits of renewable energies than the potential of it. | Что означает, что они показали больше ограничений, связанных с возобновляемыми источниками энергии, чем связанных с ними возможностей. |
| Only by putting the continent firmly back on the path of growth will Europe's leaders be able to address the external challenges they now confront. | Только вернув континент на уверенный путь экономического роста, лидеры Европы смогут справиться с внешними вызовами, возникшими перед ними. |
| No matter what the crisis, the Antares crew are trained, and they will be fine. | Неважно, в чем заключается проблема, члены экипажа Антареса обучены, и с ними все будет в прядке. |
| I have no hens or goats - they're too much trouble. | Нет ни кроликов, ни куриц, с ними полно проблем. |
| Are they going to be okay? | С ними все будет в порядке? |
| Nobody can fight like they do! | С ними в схватке не сравнится никто. |
| I took the report. Luckily, they're okay. | К счастью, с ними всё в порядке. |
| What if they are better for the kids than us? | Что если с ними, детям будет лучше, чем с нами? |
| I'll call the police and see where they stand. | Я вызову полицию и буду вместе с ними. |
| And they should have no problem with the fact that I'm a Republican. | Не вижу смысла состязаться с ними, тем более что я тоже республиканец». |
| But now Kate's back, and as soon as they see each other, that chemistry just locks in for both of them. | Но Кейт возвращается, и как только они видят друг друга, между ними снова пробегает "искра". |
| And they're just too old to be handled any more. It's really a shame. | Да и слишком старые они, нельзя с ними уже работать. |
| When I'm done with them, they don't need much help. | Когда я с ними заканчиваю, они больше не нуждаются в ней. |
| But they're not too bright. John taught us ways to dust them. | Джон научился бороться с ними, мы их больше не боимся. |
| Don't get involved with them. It's not even clear what they're doing here. | Не надо, не связывайтесь с ними, они вообще непонятно, что здесь делают. |
| A king in front of them, a queen behind them, and they're talking about a human girl. | Перед ними король, за ними королева, а они болтают о смертной девчонке. |
| What have they done to them? | Что же они с ними делали? |
| Dulbecco's study gave a basis for a precise understanding of the molecular mechanisms by which they propagate, thus allowing humans to better fight them. | Исследование Дульбекко дало основания для точного понимания течения молекулярных механизмов, благодаря которым они размножаются, таким образом позволяя людям лучше бороться с ними. |
| Ask anyone in this building if they would rather have me alongside them or not, and then do what you want. | Спросите любого в этом здании, хотят они, чтобы я осталась здесь с ними или нет, и затем делайте, что хотите. |
| I was there when they lost the weight and I want to be there for them now. | Я была с ними, когда они сбросили вес, хочу быть и сейчас. |
| Be frank with them as if we were friends, talking to them about anything they wanted. | Быть с ними открытой, словно с друзьями, разговаривать на интересующие их темы. |
| Even If they remove their masks... their faces seldom expose themselves | Но даже если сорвать с них маски... то редко можно будет увидеть под ними лица |