Now the younglings are organized, bold, and they've got a Wookiee. |
Теперь юнлинги организованы, полны отваги и с ними вуки... |
I love having 'em here, they keep me company. |
Я люблю когда они тут, с ними веселее. |
But don't worry, they're all right. |
Но не беспокойтесь, с ними все в порядке. |
You didn't notice the chemistry they had? |
Ты что не заметил всю ту химию между ними? |
Doc says they're going to be okay. |
Доктор говорит, что с ними все будет хорошо. |
That they shared a special bond. |
Что между ними была особая связь. |
I don't know what they do, but you get to haggle with them. |
Не знаю, что они делают, но ты можешь с ними поторговаться. |
I am watching them, but they keep not doing anything. |
Я слежу за ними, но они ничего не делают. |
Seems like they went with them. |
Похоже, они отправились с ними. |
You become their confidant, they trust you. |
Вы сближаетесь с ними, они вам доверяют. |
When they're in a bad mood,... you can't talk to them or do anything with them. |
Когда они в плохом настроении, Ты не можешь с ними говорить или что-либо делать. |
Somebody's tracking them; they probably have a reason. |
Кто-то следит за ними, и у них должна быть причина. |
Susan met with them when they visited the prison. |
Сьюзан познакомилась с ними в их визит в тюрьму. |
Yes, but if they go to the mainland, should we met with them. |
Да. Но если они плывут к земле - мы должны были пересечься с ними. |
Like, they had their manager sitting behind them. |
Например, прямо за ними сидел их менеджер. |
We spotted the group when we landed followed them after they left their ship. |
Мы обнаружили их, когда приземлились, и последовали за ними, когда они пошли навстречу вам. |
Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter, so I suggest you make friends. |
Согласен, но сейчас они - наша единственная надежда на восстановление грузовоза, так что предлагаю тебе с ними подружиться. |
But when they attempted to access my memory files, I was momentarily linked with them. |
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними. |
Well, they're really sad that you couldn't make the move with them. |
Ну, они правда были расстроены, что вы не смогли переехать с ними. |
Our thoughts, prayers and solidarity are with them as they grapple with that catastrophe. |
В их схватке с этим бедствием наши мысли, молитвы и солидарность - с ними. |
Communities continue to seek the increased security of the tenure rights they hold. |
Общины продолжают добиваться дополнительных гарантий закрепленных за ними прав землепользования. |
Because the two conventions each deal with different stages in the chemicals life cycle, they do not have a large overlap of technical needs. |
Поскольку эти две конвенции охватывают различные этапы жизненного цикла химических веществ, связанные с ними технические потребности совпадают лишь незначительно. |
Indeed, since the countries became independent, they have never had formal diplomatic relations. |
Кроме того, с момента получения этими странами независимости между ними никогда не было официальных дипломатических отношений. |
In developed country markets they face sophisticated market entry barriers which are difficult to overcome. |
При выходе на рынки развитых стран перед ними возникают непростые барьеры, которые им сложно преодолеть. |
He further added that the problems of water and sanitation provision and the way they interconnected were of prime importance. |
Он добавил, что первоочередное значение имеют проблемы водоснабжения и санитарии, а также взаимосвязь между ними. |