They could not help feeling that they would always be treated as second-class citizens. |
Они не могут избавиться от того чувства, что с ними всегда будут обращаться как с гражданами второго сорта. |
They tend to have these accidents at a time when they are most productive economically. |
Эти происшествия обычно происходят с ними в момент их наибольшей экономической продуктивности. |
They therefore require the cooperation and collaboration of their neighbouring transit countries to overcome the challenges they face. |
Поэтому им необходимо сотрудничество и помощь со стороны своих соседей, стран транзита, с тем чтобы преодолеть стоящие перед ними проблемы. |
They make their escape urgently, as they must for the circus is against them. |
Им приходится немедленно бежать, поскольку цирк гонится за ними. |
They wanted to know how many children were among the displaced population and whether they received adequate care. |
Они хотели бы получить информацию о том, какова доля детей и перемещенных лиц, а также о том, обеспечивается ли адекватный уход за ними. |
In addition, they face the challenge of income inequality that undermines efforts to reduce poverty. |
Кроме того, перед ними стоит проблема неравенства доходов, которое подрывает усилия по сокращению масштабов нищеты. |
While the transitional authorities and other stakeholders agree in general terms with these priorities, they differ on the details of implementation. |
Хотя власти переходного периода и другие заинтересованные стороны в целом согласны с этими приоритетами, между ними имеются разногласия в отношении деталей осуществления. |
If women were to benefit from State initiatives, they should be consulted right from the planning stages. |
Для того чтобы женщины могли получать пользу от реализации государственных инициатив, с ними необходимо консультироваться, начиная с этапа планирования. |
Ecuador believed that it was vital to recognize the differences among countries and the diverse challenges they faced. |
Эквадор считает, что крайне необходимо признавать различия между странами и стоящими перед ними задачами. |
In order for these campaigns to be effective and achieve the goal they have been given, it is important to establish communication strategies. |
Однако для обеспечения эффективности этих кампаний и выполнения поставленных перед ними задач важно разработать стратегии связи с общественностью. |
Projects that remain financially open after they had been operationally closed increase the risk of unrelated expenditures being charged to projects. |
Проекты, которые остаются в финансовом отношении открытыми после того, как оперативная деятельность по ним уже завершена, повышают опасность того, что на счета таких проектов будут отнесены не связанные с ними расходы. |
While all the parties have accepted these points, they have not yet been acted upon. |
Хотя все стороны соглашаются с такими соображениями, они еще не действуют в соответствии с ними. |
The research findings and related analytical work of the United Nations system are critically important, as they contribute to government policies. |
Выводы проводящихся исследований и связанная с ними аналитическая работа системы Организации Объединенных Наций являются исключительно важными факторами, которые используются в процессе разработки политики правительств. |
They brought a tough guy, 'cause those girls, - they always come with security... |
С ними был парень, потому что такие девочки всегда ходят с охраной... |
They are fully capable of advanced strategy when they have a clear target. |
Они вполне способны разработать стратегию, когда перед ними ясная цель. |
They wake up, and they're okay, perfectly fine. |
Они пробуждаются и с ними всё в полном порядке. |
They're coming to be with them when they do. |
Они придут, чтобы быть с ними, когда они его найдут. |
They're inside, they're fine. |
Они внутри, с ними все хорошо. |
They are, but they're okay I guess. |
Да, но я уверена, что с ними все в порядке. |
They pay their bills quicker and they make better... conversation. |
Они платят по счетам... быстро... и с ними интересней... беседовать. |
They feed better and they are no longer abused. |
Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться. |
They prepared a hiding place and of course they went there. |
Они приготовили укрытие и за ними пришли. |
They break down fences if they're not properly watched. |
Они ломают ограждения, если за ними правильно не следить. |
They believed that if they walked away, the path to securing independence would open up before them. |
Они решили, что после отказа от переговоров перед ними откроется путь, ведущий к независимости. |
They have room... and they said we could go with them. |
У них есть место, мы можем поехать с ними. |