Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
They contend that it is clear from the psychiatric report that there is strong and effective family life. Опираясь на заключение психиатра, они утверждают, что между ними существует активная и эффективная семейная связь.
They are treated like commodities in a transnational industry which generates billions of dollars and operates, for the most part, with impunity. Организаторы этой приносящей миллиарды долларов транснациональной деятельности в большинстве случаев абсолютно безнаказанно обращаются с ними как с товаром.
They are currently available within the Secretariat, and will be publicly available soon. В настоящее время с ними можно ознакомиться в секретариате, а вскоре к ним будет открыт общий доступ.
They have been orphaned by that terrible accident and now must face the sea of an uncertain future. Это кошмарное происшествие оставило их сиротами и теперь перед ними открывается совершенно неопределенное будущее.
They are granted protection and special treatment under the Act accordingly. В этой связи данный закон о труде предусматривает особую защиту женщин и особое обращение с ними.
They shall be treated humanely and receive the medical care and attention required by their condition, without adverse distinction. С ними обращаются гуманно, и им предоставляются медицинские услуги и уход, которых требует их состояние, без дискриминационных различий.
They go hand in hand in all parts of the world. Между ними существует неразрывная связь повсюду на планете.
They should be easily completed with a few years' focused work. Работу над ними можно вполне завершить за несколько лет сосредоточенной работы.
They brought the total number of women in the Cabinet to 10, the highest ever in Philippine history. Вместе с ними общее число женщин в кабинете министров составило десять человек - рекордное количество в истории Филиппин.
They can be viewed by visiting the web page concerning maritime labour standards, as noted above. С ними можно ознакомиться, посетив вышеуказанную веб-страницу, посвященную трудовым нормам в морском секторе.
They also differ on the costing methodology applied and cost elements considered. Между ними существуют также различия в применяемых методологиях калькуляции затрат и в учитываемых элементах затрат.
They are in dispute in terms of both political and armed forces. Противоборство между ними носило не только политический, но и военный характер.
They are available from national and international organizations as well as from professional associations in many countries. С ними можно ознакомиться в национальных и международных организациях, а также в профессиональных ассоциациях во многих странах.
They are followed by citizens of South America, who comprise 28.1 per cent of all foreigners. За ними следуют граждане южноамериканских стран, доля которых среди всех иностранцев составляет 28,1%.
They should also allow warehouse receipts (and related agricultural paper) to be denominated in United States dollars. Следует предусмотреть также возможность выписки складских квитанций (и связанных с ними сельскохозяйственных документов), номинированных в долларах Соединенных Штатов.
They should have secured permission from and established close cooperation and coordination with the relevant local authorities. Им следовало получить разрешение у соответствующих местных властей и наладить с ними тесное сотрудничество и координацию.
They remain fragile and could be weakened by violence in their neighbourhood. Они по-прежнему уязвимы и могут быть ослаблены насилием в соседних с ними странах.
They are foreign ministers and the same thing could happen to them. Они являются министрами иностранных дел, и с ними может произойти то же самое.
They have expressed that in all our meetings with them. Они заявляли об этом во время всех наших встреч с ними.
They derive from the statutory instruments, the mission statement and the related mandates contained in the pertinent resolutions and decisions. Они вытекают из уставных и программных документов и связанных с ними мандатов, содержащихся в соответствующих резолюциях и решениях.
They suggested that the secretariat identify those countries and contact them for comments and participation. Она предложила, чтобы секретариат выявил такие страны и связался с ними на предмет представления замечаний и участия.
They should be charged under a unified budget line to facilitate their tracking and follow-up. Расходы на них должны проводиться по дебету единой бюджетной статьи для облегчения их отслеживания и контроля за ними.
They can be assured of South Africa's full support and cooperation. Мы заверяем их в готовности Южной Африки оказывать им всяческую поддержку и сотрудничать с ними.
They also underlined the importance of intercultural dialogue in building respect between peoples and overcoming mistrust among them. Они особо отметили также необходимость межкультурного диалога для построения отношений между народами, основанных на уважении, и преодоления недоверия между ними.
They had revealed significant differences in legislative, political and judicial practice on incitement to hatred within and between regions. Они выявили значительные различия в законодательной, политической и судебной практике по фактам подстрекательства к ненависти внутри регионов и между ними.