So that's just how this goes. (Applause) So how do you stick with them after they leave high school? |
Так что вот такие дела. (Аплодисменты) А как вы продолжаете с ними работать после того как они бросают среднюю школу? |
And they can be treated very easily; there are actually ways of getting rid of them, there are actually ways of just making absolutely beautiful pictures. |
И теперь с ними очень легко работать; если сказать точнее, то есть способы от них избавиться, есть действенные способы сделать изображения практически без изъянов. |
Before he had left the colony, White had instructed them that, if anything happened to them, they should carve a Maltese cross on a tree nearby, indicating that their disappearance had been forced. |
До того как колония исчезла, Уайт постановил, что если что-либо случится с ними, они должны будут изобразить мальтийский крест на дереве неподалеку от них; это бы значило, что они вынуждены были уйти. |
Not just, you know, bark at 'em, or tell 'em where they need to carry the ball for the next 30 seconds, but just to really sit down and talk to 'em. |
Не только орать на них... или объяснять, что им нужно делать с мячом следующие 30 секунд. А действительно сесть с ними и поговорить. |
and right now they do not answer our conversations. |
И мы никак не можем с ними связаться? |
I kind of set up Tom and Ann, and now they won't stop asking me for advice, which is a really bad move on their part, because I really don't care what happens to them... |
Я вроде как свела Тома и Энн, так что они теперь без конца спрашивают у меня совета, что с их стороны очень глупо, потому что мне совершенно всё равно, что с ними будет... |
I also believe that being a father's incredibly important, so from the time the kids were very young, you know, when they go on holiday, I go on holiday with them. |
Для меня исключительно важно быть хорошим отцом, а потому, начиная с самого младшего возраста моих детей, если у них каникулы, то и я делаю каникулы вместе с ними. |
Howard and Vince tease each other constantly, but there is a deep bond between them and both have demonstrated repeatedly that they will risk death to rescue each other from various dangerous situations. |
Они постоянно дразнят друг друга, но есть глубокая связь между ними, и оба неоднократно демонстрировали, что рискнут жизнью, чтобы спасти друг друга от различных опасных ситуаций. |
In a 2006 interview with Rolling Stone magazine, Petty said The Strokes took 'American Girl', and I saw an interview with them where they actually admitted it. |
В интервью 2006 года журналу Rolling Stone, Петти сказал: «The Strokes использовали "American Girl", и я видел интервью с ними, в котором они это признали. |
Participants often report that related but non-presented words (e.g. chair) were included in the encoding series, essentially suggesting that they 'heard' the experimenter say these non-presented words (or critical lures). |
Участники часто сообщают, что связанные с ними, но не произнесенные слова (например, стул) были включены в серии, по существу предполагая, что они "слышали", что экспериментатор говорил эти непредставленные слова (или критические приманки). |
You ever see the women and what was done to them before they where killed? |
Ты видел женщин, знаешь, что с ними делали до того, как убивали? |
Look, someone is paying for them, and that someone can do whatever the hell they want with them. |
Послушай, кое-кто платит за все это и этот кое-кто может делать с ними все, что взбредет в его гендерно меняющуюся голову. |
If they come after me, I'll go after them. I want them to know. |
Если они пойдут за мной, то я пойду за ними, чтобы они знали. |
Physically unmarked, there will almost inevitably be thousands of people suffering from many complex states of fear and shock, due to the things they've seen and the things that have happened to them. |
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось. |
The first thousand Chinese railway workers came to Dar Es Salaam on board the ocean liner Yao Hao in August 1969.; they would be followed by twenty to thirty thousand more in the next five years. |
Первая тысяча китайских железнодорожников приехал в Дар-эс-Салам на борту океанского лайнера Яо Хао в августе 1969 года; за ними последовали 20-30 тысяч в следующие пять лет. |
she knows how they're going to go, so it can't be... |
ведь она знает, что с ними будет, так что это не может быть... |
Guy I spoke to said they gave out a hundred of them. |
Я говорил с ними, таких сумок раздали около сотни |
Assistant Seo Hye Joo and Chief Park... they have something going on, right? |
Со Хе Чжу и Пак Чон Ки... между ними что-то есть? |
To start, we need to know who's in prison, who's out, and who they've talked to recently. |
Для начала нужно узнать, кто из них в тюрьме, кто вышел, и кто с ними недавно разговаривал. |
How did you deal with how close they all are? |
Как ты справляешься с ними ну ты знаешь, с Женщинами по фамилии Виллануэва |
She'd be there to cook tea and look after the girls, not that they need looking after so much now, but if I'm ever on lates or... |
Она будет готовить ужин и приглядывать за девочками, не потому, что за ними нужно приглядывать, просто я часто задерживаюсь или... |
Yes, but... they are the only ones that are in control of what happens to them now, as are the two of you. |
Ты же сделал это с ними. Да, но... именно они управляют тем, что с ними происходит, Как и вы. |
If they work at your house, you must get to hang out with them a lot. |
Слушай, а если они дома работают, то ты с ними часто видишься? |
So when they got to venice, Which claire had read was suffering a little crime spree, I went ahead with it. |
И когда они пришли в Венис, где в последнее время бывало много преступлений, я пошёл за ними моя плата была в её сумочке |
With everything they do for you, how could you do this to your brother and father? |
Брат и отец столько для тебя сделали, как ты мог так поступить с ними? |