Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
With respect to the former, the opposition parties claimed that, contrary to the terms of the Convention on Governance, they had not been consulted regarding the communication. Что касается первых, то политические оппозиционные партии утверждали, что с ними не было проведено консультаций по поводу этого письма, которые должны были бы иметь место в соответствии с положениями Соглашения о государственном управлении.
After the December 1994 offensive by RUF, however, it became clear that the forces were inadequate to confront the challenges they faced. Однако после наступления, предпринятого ОРФ в декабре 1994 года, стало ясно, что этих сил недостаточно для решения стоящих перед ними задач.
Obtaining information about changes in regulations and the fact that they vary from country to country can have significant effects on competitiveness. Доступ к информации об изменениях в регламентациях и о различиях между ними в разных странах в состоянии оказать значительное воздействие на конкурентоспособность.
Once adopted, they are made available to the States parties concerned, and also issued as official documents of the Committee. Как только они приняты, с ними могут ознакомиться заинтересованные государства- участники, и они также издаются в качестве официальных документов Комитета.
The American banks control the cash flow, and so, they control us. Американские банки контролируют денежные потоки, а вместе с ними и нас.
And the kind of ball they play is very, very hard. И скажу тебе, с ними очень нелегко.
Next time they surface, we'll be ready... Зато теперь мы готовы к встрече с ними...
The expert welcomes these tribunals, but is concerned that they may have neither the resources nor the powers to fulfil their objectives. Эксперт приветствует создание этих трибуналов, однако она озабочена тем, что они, возможно, не располагают ни ресурсами, ни полномочиями для выполнения поставленных перед ними задач.
and the observance of any other principles that they may agree on among themselves. а также соблюдение других принципов, которые будут согласованы между ними.
Their aims vary from country to country, but they are generally designed to introduce understanding and a sense of responsibility regarding population issues. В разных странах перед ними ставятся различные цели, однако в общем они предназначены для воспитания сознательного и ответственного подхода к вопросам народонаселения.
Those usually most affected by natural and other disasters are the poor and socially disadvantaged groups in developing countries as they are least equipped to cope with them. Как правило, в наибольшей степени страдают от стихийных и других бедствий беднейшие и обездоленные группы населения в развивающихся странах, поскольку они располагают наименьшими средствами для борьбы с ними.
It was alleged that since 16 July 1993 they have been denied all visits from families and lawyers. Утверждается, что с 16 июля 1993 года членам семей и адвокатам отказывают в разрешении на свидание с ними.
At the same time, developments in telecommunications make it possible, both within and between firms, to react extremely rapidly to changes wherever in the world they might occur. В то же время благодаря прогрессу в области электросвязи возникает возможность, как в рамках фирм, так и в отношениях между ними, для в высшей степени быстрого реагирования на изменения, которые могут происходить в самых различных частях мира.
Making the definition more specific might risk eliminating highly competent individuals with broad skills profiles, and with them the useful experience they brought to bear. В результате дальнейшей конкретизации этого определения может возникнуть угроза исключения из числа кандидатов весьма компетентных лиц, обладающих широкой квалификацией, а вместе с ними возможности использования полезного опыта, которым они обладают.
Technologies may be in the public domain either because they have never been patented or because their patents have expired. Технологии могут находиться в сфере ведения государства либо потому, что они никогда не были запатентованы, либо же потому, что срок действия связанных с ними патентов уже истек.
For example, in the case of capture by the enemy, they should not be considered as spies, saboteurs or illegal combatants and treated as such. Например, в случае захвата противной стороной их не следует считать лазутчиками, диверсантами или лицами, незаконно принимающими участие в боевых действиях, а также обращаться с ними как с таковыми.
Those countries which benefited from United Nations peace-keeping operations must do everything they could to support operations and reduce their costs and more of them should make substantial voluntary contributions. Те страны, интересам которых служат операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, должны сделать все возможное в целях поддержки операций и сокращения связанных с ними издержек, и необходимо добиваться того, чтобы более значительное число таких стран вносило крупные добровольные взносы.
'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two. Поскольку у них много места, и мы сможем сэкономить денег, пока поживём с ними пару лет.
It's vile, but they're welcome to it, after I'm done with them. Это гнусно, но пожалуйста, пусть зарабатывают, после того, как я с ними закончу.
But the startlingly new pattern they delineate is a symptom of a much larger and deeper spiritual challenge now facing humankind. Однако связанная с ними совершенно новая модель - один из признаков существования гораздо большей духовной задачи, стоящей сегодня перед человечеством.
Think how sad they'll be if you drop out right as you're about to graduate. Подумайте, что с ними будет, если вы бросите университет, да еще накануне выпуска.
And what is happening to the men when they are turned away? Что происходит с людьми, когда за ними гонятся?
It also enabled them to identify policy options and managerial and technical solutions and propose to the concerned Government a portfolio of concrete initiatives for international cooperation to tackle the problems they are facing. Она также позволила им определить возможные направления деятельности, управленческие и технические решения и предложить соответствующим правительствам комплекс конкретных инициатив в отношении международного сотрудничества в целях решения стоящих перед ними проблем.
On a robot, they do. что робот с ними будет делать?
What are they doing with that money? И что они с ними делают?