Примеры в контексте "They - Ними"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ними
They will also identify appropriate civil society partners and convene periodic consultations with them, in order to foster regional networking structures. Они также будут выявлять соответствующих партнеров, представляющих гражданское общество, и проводить с ними периодические консультации с целью укрепления региональных структур по налаживанию и развитию связей.
They would if you gave them to them. Было бы чем, если б вы с ними поделились.
They would surely not harm me. Не стоят они того, чтобы я перед ними поклонился».
They can usually finish them without you! Обычно они могут закончить с ними без тебя.
They do invite me to eat lunch. Скорее я сам не хочу с ними обедать.
They spend all day long babbling to that horned beast. Они весь день болтают с рогатым зверем, и он с ними говорит.
They needed additional time to consider the question more fully, and the dialogue with them should therefore be continued. Им необходимо дополнительное время для более полного рассмотрения этого вопроса, в связи с чем Председатель считает необходимым продолжить свой диалог с ними.
They called on the international community to help the less developed countries solve their serious educational and health problems. Они обращаются с призывом к международному сообществу оказать помощь менее развитым странам в решении серьезных проблем, которые стоят перед ними в области образования и здравоохранения.
They emphasized the urgent need to avert future conflicts, both within and between States in the subregion. Они подчеркнули, что особое значение имеет настоятельная необходимость предупреждения будущих конфликтов - как внутри государств региона, так и между ними.
They are a flagrant violation of human rights and must be fought, domestically and internationally, with efficient and energetic measures. Они являются вопиющими нарушениями прав человека, и с ними нужно бороться и на национальном, и на международном уровнях, используя все эффективные и действенные меры.
They would not be allowed to be inspected or overflown under any circumstances. Разрешения на проведение их инспекции и на пролет над ними не будут предоставляться ни при каких обстоятельствах.
They suffer in ways you have never heard of, then thrown away if cause trouble. С ними делают то, о чем вы и понятия не имеете, а потом просто выбрасывают, если возникают проблемы.
They'll be hunted... born or unborn. За ними будут охотиться, за рождёнными и не рождёнными.
They've fought us on this since I was in diapers. Мы сражались с ними по этому вопросу еще с тех пор как я в пеленках был.
They can be confident that Canadians will continue to work with them, as we have for many years. Я хотел бы заверить их в том, что канадцы будут и далее сотрудничать с ними, как и на протяжении многих лет до этого.
They make regular calls to donors and development finance institutions to discuss and negotiate for funds mobilization in support of technical cooperation activities. Они регуляр-но связываются с донорами и учреждениями, финанси-рующими развитие, и ведут с ними переговоры по вопросам мобилизации средств в поддержку проектов технического сотрудничества.
They are all reportedly accused of infringing State security, but their trial has apparently not yet begun. Всех их, как полагают, обвинили в действиях, представляющих угрозу для национальной безопасности, однако суда над ними пока еще не было.
They shall also cooperate with one another for the purpose of promoting cooperation and coordination directed towards preventing and combating corruption and related offences. Государства - участники также сотрудничают друг с другом в целях поощрения сотрудничества и координации, направленных на предупреждение коррупции и связанных с нею преступлений и борьбу с ними.
They monitor conditions of detention, focusing on the way detainees are treated in physical and psychological terms. Сотрудники МККК знакомятся с условиями содержания под стражей, обращая внимание на отношение к задержанным с точки зрения физического и психологического обращения с ними.
They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions. Они успешно конкурируют с государственными учреждениями, и по сравнению с ними здания культовых учреждений, школы и театры кажутся карликами.
They also have implications for concepts such as nuclear-weapon-free zones and their related negative security assurances. Они также сопряжены с последствиями для таких концепций, как зоны, свободные от ядерного оружия, и связанные с ними негативные гарантии безопасности.
They first gave their views on key issues and took decisions that lead to restoration of confidence among themselves and within political circles. Они впервые высказали свое мнение по ключевым вопросам и приняли решения, которые привели к восстановлению доверия между ними и в политических кругах нашей страны.
They also function as contact points for other national Prosecutors throughout the region who are working on war crimes investigations and cases. Они также выполняют функции контактных лиц для сотрудников других национальных прокуратур во всем регионе, которые занимаются расследованием военных преступлений и связанных с ними дел.
They should ensure that policies equally benefit minority women by adopting targeted approaches devised to eliminate gaps and inequality between them and others in society. Необходимо обеспечить, чтобы разрабатываемые программы в равной степени удовлетворяли потребности женщин из числа меньшинств путем принятия целенаправленных мер, ориентированных на устранение разрывов и неравенства между ними и остальным населением.
They could also offer guarantees to banks willing to lend to income-generating RET projects, including to the development of associated microenterprises. Они могут также предлагать гарантии банкам, желающим выделить кредиты для финансирования доходогенерирующих проектов в области ТВЭ, включая развитие связанных с ними микропредприятий.