| The term also refers to the music they produced. | Термин также описывает тип музыки, связанный с ними. |
| No, they have fine support. | Нет, с ними все в порядке. |
| The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched. | Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна. |
| The gap between them is so wide that they seem to be anchored in two different centuries. | Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях. |
| And yet they do not often overtake one another, because the distances between them are so large. | Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики. |
| If people say that they are our enemies, we should treat them accordingly. | Если люди говорят, что они наши враги, то нам следует обращаться с ними соответственно. |
| And they're doing it at the district level. | Мы работаем с ними на уровне округа. |
| And they include the position of the planets and the degrees between them. | Дома включают положение планет и градусы между ними. |
| If they make it up top, I will deal with them. | Если они выберутся наверх, я с ними сам разберусь. |
| Do we have proof that they actually met them? | У нас есть доказательства того, что они на самом деле встречался с ними? |
| I was with them when they blundered into Berlin in 1918. | Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году. |
| If they've got a decent cellar we'll get it on the radio. | Если у них приличный подвал, мы еще свяжемся с ними по радио. |
| When they step off, you follow. | Когда они уйдут, идите за ними. |
| Quite a job they have, too. | С ними есть о чём поговорить. |
| Well, they don't say anything about kissing them. | Но не говорят ни слова о поцелуе с ними. |
| I'm sure they'll be treated gently. | Я уверена с ними будут обращаться мягко. |
| Although it'd be great if they looked after them. | Было бы здорово, если бы за ними присмотрели. |
| Despite the large age difference, they seemed to have a good relationship. | Несмотря на большую разницу в возрасте, между ними были хорошие отношения. |
| In a truly fair system, there should be an appeals process for candidates who believed they had been treated unfairly. | Подлинно справедливая система должна предусматривать процедуру подачи апелляций теми кандидатами, которые считают, что с ними обошлись несправедливо. |
| These are grave acts of aggression, as they involve a re-drawing of the recognized colonial boundaries in clear violation of the OAU Charter. | Это серьезные акты агрессии, поскольку с ними связано перекраивание общепризнанных колониальных границ, что является очевидным нарушением Устава ОАЕ. |
| Cruz and McNally... are they all right? | Круз и МакНелли... с ними все в порядке? |
| When they left the cabin, I... followed them. | Когда они вышли из хижины... я пошел за ними. |
| You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. | Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе. |
| The lords do with them whatever they want. | Господа делали с ними все, что хотели. |
| So where were your colleagues when they went missing? | Так где находились ваши товарищи, когда вы потеряли с ними связь? |