The term also refers to the music they produced. |
Термин также описывает тип музыки, связанный с ними. |
No, they have fine support. |
Нет, с ними все в порядке. |
The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched. |
Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна. |
The gap between them is so wide that they seem to be anchored in two different centuries. |
Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях. |
And yet they do not often overtake one another, because the distances between them are so large. |
Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики. |
If people say that they are our enemies, we should treat them accordingly. |
Если люди говорят, что они наши враги, то нам следует обращаться с ними соответственно. |
And they're doing it at the district level. |
Мы работаем с ними на уровне округа. |
And they include the position of the planets and the degrees between them. |
Дома включают положение планет и градусы между ними. |
If they make it up top, I will deal with them. |
Если они выберутся наверх, я с ними сам разберусь. |
Do we have proof that they actually met them? |
У нас есть доказательства того, что они на самом деле встречался с ними? |
I was with them when they blundered into Berlin in 1918. |
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году. |
If they've got a decent cellar we'll get it on the radio. |
Если у них приличный подвал, мы еще свяжемся с ними по радио. |
When they step off, you follow. |
Когда они уйдут, идите за ними. |
Quite a job they have, too. |
С ними есть о чём поговорить. |
Well, they don't say anything about kissing them. |
Но не говорят ни слова о поцелуе с ними. |
I'm sure they'll be treated gently. |
Я уверена с ними будут обращаться мягко. |
Although it'd be great if they looked after them. |
Было бы здорово, если бы за ними присмотрели. |
Despite the large age difference, they seemed to have a good relationship. |
Несмотря на большую разницу в возрасте, между ними были хорошие отношения. |
In a truly fair system, there should be an appeals process for candidates who believed they had been treated unfairly. |
Подлинно справедливая система должна предусматривать процедуру подачи апелляций теми кандидатами, которые считают, что с ними обошлись несправедливо. |
These are grave acts of aggression, as they involve a re-drawing of the recognized colonial boundaries in clear violation of the OAU Charter. |
Это серьезные акты агрессии, поскольку с ними связано перекраивание общепризнанных колониальных границ, что является очевидным нарушением Устава ОАЕ. |
Cruz and McNally... are they all right? |
Круз и МакНелли... с ними все в порядке? |
When they left the cabin, I... followed them. |
Когда они вышли из хижины... я пошел за ними. |
You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. |
Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе. |
The lords do with them whatever they want. |
Господа делали с ними все, что хотели. |
So where were your colleagues when they went missing? |
Так где находились ваши товарищи, когда вы потеряли с ними связь? |