Raymond, they're frustrated, but they're not through. |
Рэймонд, они расстроены, но с ними еще не всё. |
Theoretically, people see money, no one around, they think they're being watched. |
Когда люди видят деньги на кассе и никого нет рядом,... они думают, что за ними наблюдают. |
Rather, they are aimed at ensuring that participants are thoroughly exposed to all aspects of a treaty and that they share experiences and exchange information. |
Они, скорее, призваны обеспечить всестороннее ознакомление участников со всеми аспектами договора, а также обмен опытом и информацией между ними. |
In addition, it allows importer countries to decide which chemicals they wish to receive and to exclude those which they cannot manage safely. |
Кроме того, он позволяет странам-импортерам решить, какие химические вещества они хотели бы закупить, а от каких им следует отказаться по той причине, что они не могут обеспечить безопасное обращение с ними. |
On the way back, they suspect they are being followed. |
Неожиданно парни начинают подозревать, что за ними следят. |
Though they easily overrun and secure the fort, they are then faced with the National Guard. |
Несмотря на то, что они с лёгкостью берут форт, перед ними оказывается Национальная гвардия. |
As they saw he could go to the depths with them, however, they accepted him. |
Видели, как она общалась с ними (они были невидимы для других людей). |
When they're sold, their new masters may do with them as they wish. |
Только после того, как их продадут, их хозяева могут делать с ними все что угодно. |
It's girls... they're... they're complicated. |
Девочки... они... с ними всё сложно. |
And one winter they went away... when they came back, it was with Samara. |
Как-то раз они уехали куда-то, это было зимой... и когда вернулись, с ними была Самара. |
Completely unsure of what they would discover, they armed themselves with a revolver. |
Не поняв, что это перед ними, они атаковали столб своим оружием. |
As long as they make it to higher ground, they should be fine. |
Если сумеют забраться повыше то с ними все будет в порядке. |
MATT: Well, if Italy's dealt with them, they have Intel they're withholding. |
Но если Италия имела с ними дело, у них есть разведданные, которые они скрывают. |
Not only did they like you, but they want us to vacation with them. |
Ты не просто понравилась им, но они хотят, чтобы мы поехали в отпуск с ними. |
You can't get too close 'cause if they lose, they'll drag you down with them. |
С ними близко дружбу не води, потому что если они проиграют, то утянут тебя за собой. |
It might help if they had someone around who knew what they're up against. |
Было бы хорошо, если бы с ними рядом был кто-то, кто понимает, с какими трудностями они столкнулись. |
If they're being watched, that means they've got CCTV cameras, with feeds to UNIT HQ. |
Если за ними наблюдают, то в них стоят камеры, передающие всё на базу ЮНИТ. |
When they'll arrive, be kind to them, so they won't complain. |
Когда приедут, ты уж будь с ними повежливей, чтобы потом не жаловались. |
The latest area that German workers have advocated for is how they're to be treated during their free time when they're not at work. |
Вот недавно немецкие рабочие выдвинули требования о том, как с ними обращаться в их свободное время. |
That they purposely dress and behave strangely so that if anyone tries to describe an encounter with them, they come off sounding like a lunatic. |
Они специально так одеты и странно ведут себя, для того, что каждый, кто встретился с ними был похож сумасшедшего. |
But they expressed their anger in cyberspace, so it had no effect - because the algorithms made sure that they only spoke to people who already agreed with them. |
Но они выплёскивали свой гнев в киберпространстве, так что он не имел никакого эффекта, т.к. алгоритмы заботились о том, чтоб они говорили только с людьми, которые с ними соглашались. |
All they cared about was letting me know where they went to school and I didn't. |
Они лишь хотели дать мне понять, что, по сравнению с ними, я - никто. |
Now, they must've done something with them because they didn't come back with them. |
Теперь, они должно быть, сделали что-то с ними потому что они вернулись без них. |
If they have people outside, they wouldn't be able to talk to each other. |
Если их люди снаружи, то они не смогут с ними связаться. |
Because they're leaving and there's nobody to look after them, or because they feel it's being responsible. |
Потому что они уезжают и некому за ними присматривать, или потому что чувствуют свою ответственность. |